diff options
author | Gerald Combs <gerald@wireshark.org> | 2016-06-19 08:10:58 -0700 |
---|---|---|
committer | Gerald Combs <gerald@wireshark.org> | 2016-06-19 15:11:04 +0000 |
commit | bb44b48192f2091a81d7f978fb7f615d3cf23c4b (patch) | |
tree | 8a5bdb7ecac733b1d4c7782b7de8db40243512ff /ui/qt/wireshark_ja_JP.ts | |
parent | a383e692c8774c2451a55d8b3f8ef9db5d037329 (diff) |
[Automatic update for 2016-06-19]
Update manuf, services enterprise-numbers, translations, and other items.
Change-Id: Idd2d53a32188f2e607351da874b1a68a4811ed57
Reviewed-on: https://code.wireshark.org/review/16014
Reviewed-by: Gerald Combs <gerald@wireshark.org>
Diffstat (limited to 'ui/qt/wireshark_ja_JP.ts')
-rw-r--r-- | ui/qt/wireshark_ja_JP.ts | 398 |
1 files changed, 225 insertions, 173 deletions
diff --git a/ui/qt/wireshark_ja_JP.ts b/ui/qt/wireshark_ja_JP.ts index 045bf467c8..f09934a3df 100644 --- a/ui/qt/wireshark_ja_JP.ts +++ b/ui/qt/wireshark_ja_JP.ts @@ -708,12 +708,12 @@ <translation>ビットでバイト列を表示</translation> </message> <message> - <location filename="byte_view_text.cpp" line="260"/> + <location filename="byte_view_text.cpp" line="268"/> <source>Byte %1</source> <translation>バイト %1</translation> </message> <message> - <location filename="byte_view_text.cpp" line="263"/> + <location filename="byte_view_text.cpp" line="271"/> <source>Bytes %1-%2</source> <translation>バイト %1-%2</translation> </message> @@ -2360,6 +2360,7 @@ PLEASE NOTE: One option MUST be selected.</source> </message> <message> <location filename="expert_info_dialog.ui" line="27"/> + <location filename="expert_info_dialog.cpp" line="622"/> <source>Severity</source> <translation>重要度</translation> </message> @@ -2466,41 +2467,46 @@ PLEASE NOTE: One option MUST be selected.</source> <translation>コメントパケットを表示します</translation> </message> <message> - <location filename="expert_info_dialog.cpp" line="193"/> + <location filename="expert_info_dialog.cpp" line="202"/> <source>Expert Information</source> <translation>エキスパート情報</translation> </message> <message> - <location filename="expert_info_dialog.cpp" line="308"/> + <location filename="expert_info_dialog.cpp" line="317"/> <source>Endpoint expert failed to set filter</source> <translation>フィルタを設定するのに失敗した端末のエキスパート情報</translation> </message> <message> - <location filename="expert_info_dialog.cpp" line="529"/> - <location filename="expert_info_dialog.cpp" line="530"/> + <location filename="expert_info_dialog.cpp" line="538"/> + <location filename="expert_info_dialog.cpp" line="539"/> <source>Capture file closed.</source> <translation>キャプチャファイルを閉じました</translation> </message> <message> - <location filename="expert_info_dialog.cpp" line="532"/> + <location filename="expert_info_dialog.cpp" line="541"/> <source>No display filter</source> <translation>表示フィルタなし</translation> </message> <message> - <location filename="expert_info_dialog.cpp" line="533"/> + <location filename="expert_info_dialog.cpp" line="542"/> <source>No display filter set.</source> <translation>表示フィルタが設定されていません</translation> </message> <message> - <location filename="expert_info_dialog.cpp" line="535"/> + <location filename="expert_info_dialog.cpp" line="544"/> <source>Limit information to "%1".</source> <translation>情報を "%1"に制限します</translation> </message> <message> - <location filename="expert_info_dialog.cpp" line="536"/> + <location filename="expert_info_dialog.cpp" line="545"/> <source>Display filter: "%1"</source> <translation>表示フィルタ: "%1"</translation> </message> + <message> + <location filename="expert_info_dialog.cpp" line="624"/> + <source>Packet</source> + <translation type="unfinished">パケット</translation> + </message> </context> <context> <name>ExportDissectionDialog</name> @@ -3086,62 +3092,62 @@ for filter files: %2.</source> <translation>としてストリーム内容を保存</translation> </message> <message> - <location filename="follow_stream_dialog.cpp" line="545"/> + <location filename="follow_stream_dialog.cpp" line="548"/> <source> [Stream output truncated]</source> <translation>[ストリーム出力が省略されました]</translation> </message> <message> - <location filename="follow_stream_dialog.cpp" line="821"/> + <location filename="follow_stream_dialog.cpp" line="824"/> <source>No capture file.</source> <translation>キャプチャファイルがありません</translation> </message> <message> - <location filename="follow_stream_dialog.cpp" line="821"/> + <location filename="follow_stream_dialog.cpp" line="824"/> <source>Please make sure you have a capture file opened.</source> <translation>キャプチャファイルを開いていないか確認してください</translation> </message> <message> - <location filename="follow_stream_dialog.cpp" line="827"/> - <location filename="follow_stream_dialog.cpp" line="833"/> + <location filename="follow_stream_dialog.cpp" line="830"/> + <location filename="follow_stream_dialog.cpp" line="836"/> <source>Error following stream.</source> <translation>ストリーム追跡のエラー</translation> </message> <message> - <location filename="follow_stream_dialog.cpp" line="827"/> + <location filename="follow_stream_dialog.cpp" line="830"/> <source>Capture file invalid.</source> <translation>キャプチャファイルが無効です</translation> </message> <message> - <location filename="follow_stream_dialog.cpp" line="833"/> + <location filename="follow_stream_dialog.cpp" line="836"/> <source>Please make sure you have a %1 packet selected.</source> <translation>パケット %1 を選択したか確認してください</translation> </message> <message> - <location filename="follow_stream_dialog.cpp" line="949"/> + <location filename="follow_stream_dialog.cpp" line="952"/> <source>Follow %1 Stream (%2)</source> <translation>%1 ストリーム (%2)を追跡</translation> </message> <message> - <location filename="follow_stream_dialog.cpp" line="855"/> + <location filename="follow_stream_dialog.cpp" line="858"/> <source>Error creating filter for this stream.</source> <translation>このストリームのフィルタ作成エラー</translation> </message> <message> - <location filename="follow_stream_dialog.cpp" line="856"/> + <location filename="follow_stream_dialog.cpp" line="859"/> <source>A transport or network layer header is needed.</source> <translation>トランスポート層かネットワーク層のヘッダーが必要です。</translation> </message> <message numerus="yes"> - <location filename="follow_stream_dialog.cpp" line="886"/> - <location filename="follow_stream_dialog.cpp" line="898"/> + <location filename="follow_stream_dialog.cpp" line="889"/> + <location filename="follow_stream_dialog.cpp" line="901"/> <source>%Ln total stream(s).</source> <translation> <numerusform>%Ln 全ストリーム</numerusform> </translation> </message> <message> - <location filename="follow_stream_dialog.cpp" line="969"/> + <location filename="follow_stream_dialog.cpp" line="972"/> <source>File closed.</source> <translation>ファイルを閉じました。</translation> </message> @@ -3157,8 +3163,9 @@ for filter files: %2.</source> </message> <message> <location filename="follow_stream_dialog.ui" line="68"/> - <source>Show data as</source> - <translation>としてデータを表示</translation> + <source>Show and save data as</source> + <oldsource>Show data as</oldsource> + <translation type="unfinished">としてデータを表示</translation> </message> <message> <location filename="follow_stream_dialog.ui" line="95"/> @@ -4378,179 +4385,189 @@ for filter files: %2.</source> <translation>10進数</translation> </message> <message> - <location filename="import_text_dialog.ui" line="140"/> - <location filename="import_text_dialog.ui" line="150"/> + <location filename="import_text_dialog.ui" line="162"/> + <location filename="import_text_dialog.ui" line="172"/> <source>The format in which to parse timestamps in the text file (eg. %H:%M:%S.). Format specifiers are based on strptime(3)</source> <translation>テキストファイルのタイムスタンプを解析する形式(例 %H:%M:%S)。形式仕様はstrptime(3)に基づきます</translation> </message> <message> - <location filename="import_text_dialog.ui" line="143"/> + <location filename="import_text_dialog.ui" line="165"/> <source>Timestamp format:</source> <translation>タイムスタンプ形式:</translation> </message> <message> - <location filename="import_text_dialog.ui" line="181"/> - <location filename="import_text_dialog.ui" line="191"/> + <location filename="import_text_dialog.ui" line="203"/> + <location filename="import_text_dialog.ui" line="213"/> <source>Whether or not the file contains information indicating the direction (inbound or outbound) of the packet.</source> <translation>ファイルにパケットの向き(入力や出力)を示す情報が含まれていてもいなくても</translation> </message> <message> - <location filename="import_text_dialog.ui" line="184"/> + <location filename="import_text_dialog.ui" line="206"/> <source>Direction indication:</source> <translation>方向指示:</translation> </message> <message> - <location filename="import_text_dialog.ui" line="441"/> + <location filename="import_text_dialog.ui" line="463"/> <source>Maximum frame length:</source> <translation>最大フレーム長:</translation> </message> <message> - <location filename="import_text_dialog.ui" line="448"/> + <location filename="import_text_dialog.ui" line="470"/> <source>The maximum size of the frames to write to the import capture file (max 64000)</source> <translation>インポートするキャプチャファイルへ書き込む最大のフレームサイズ(最大64000)</translation> </message> <message> - <location filename="import_text_dialog.ui" line="216"/> + <location filename="import_text_dialog.ui" line="238"/> <source>Encapsulation</source> <translation>カプセル化</translation> </message> <message> - <location filename="import_text_dialog.ui" line="230"/> + <location filename="import_text_dialog.ui" line="136"/> + <source>The text file has no offset</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="import_text_dialog.ui" line="139"/> + <source>None</source> + <translation type="unfinished">なし</translation> + </message> + <message> + <location filename="import_text_dialog.ui" line="252"/> <source>Encapsulation Type:</source> <translation>カプセル化種別:</translation> </message> <message> - <location filename="import_text_dialog.ui" line="237"/> + <location filename="import_text_dialog.ui" line="259"/> <source>Encapsulation type of the frames in the import capture file</source> <translation>インポートしたキャプチャファイルのフレームのカプセル化の種別</translation> </message> <message> - <location filename="import_text_dialog.ui" line="261"/> + <location filename="import_text_dialog.ui" line="283"/> <source>The UDP, TCP or SCTP source port for each frame</source> <translation>フレーム毎のUDP/TCP/SCTP送信元ポート</translation> </message> <message> - <location filename="import_text_dialog.ui" line="268"/> + <location filename="import_text_dialog.ui" line="290"/> <source>The SCTP DATA payload protocol identifier for each frame</source> <translation>フレーム毎のSCTPデータペイロードのプロトコル識別子</translation> </message> <message> - <location filename="import_text_dialog.ui" line="275"/> + <location filename="import_text_dialog.ui" line="297"/> <source>The UDP, TCP or SCTP destination port for each frame</source> <translation>フレーム毎のUDP/TCP/SCTP宛先ポート</translation> </message> <message> - <location filename="import_text_dialog.ui" line="282"/> + <location filename="import_text_dialog.ui" line="304"/> <source>Prefix each frame with an Ethernet header</source> <translation>各フレームの前にEthernetヘッダを付加します</translation> </message> <message> - <location filename="import_text_dialog.ui" line="285"/> + <location filename="import_text_dialog.ui" line="307"/> <source>Ethernet</source> <translation>Ethernet</translation> </message> <message> - <location filename="import_text_dialog.ui" line="292"/> + <location filename="import_text_dialog.ui" line="314"/> <source>Prefix each frame with an Ethernet, IPv4 and SCTP header</source> <translation>各フレームの前にEthernet/IPv4/SCTPヘッダを付加します</translation> </message> <message> - <location filename="import_text_dialog.ui" line="295"/> + <location filename="import_text_dialog.ui" line="317"/> <source>SCTP</source> <translation>SCTP</translation> </message> <message> - <location filename="import_text_dialog.ui" line="302"/> + <location filename="import_text_dialog.ui" line="324"/> <source>PPI:</source> <translation>PPI:</translation> </message> <message> - <location filename="import_text_dialog.ui" line="309"/> + <location filename="import_text_dialog.ui" line="331"/> <source>Protocol (dec):</source> <translation>プロトコル(10進数):</translation> </message> <message> - <location filename="import_text_dialog.ui" line="316"/> + <location filename="import_text_dialog.ui" line="338"/> <source>Leave frames unchanged</source> <translation>フレームを変更しない</translation> </message> <message> - <location filename="import_text_dialog.ui" line="319"/> + <location filename="import_text_dialog.ui" line="341"/> <source>No dummy header</source> <translation>ダミーヘッダなし</translation> </message> <message> - <location filename="import_text_dialog.ui" line="342"/> + <location filename="import_text_dialog.ui" line="364"/> <source>Tag:</source> <translation>タグ:</translation> </message> <message> - <location filename="import_text_dialog.ui" line="349"/> + <location filename="import_text_dialog.ui" line="371"/> <source>Prefix each frame with an Ethernet, IPv4 and UDP header</source> <translation>各フレームの前にEthernet/IPv4/UDPヘッダを付加します</translation> </message> <message> - <location filename="import_text_dialog.ui" line="352"/> + <location filename="import_text_dialog.ui" line="374"/> <source>UDP</source> <translation>UDP</translation> </message> <message> - <location filename="import_text_dialog.ui" line="359"/> + <location filename="import_text_dialog.ui" line="381"/> <source>Source port:</source> <translation>送信元ポート:</translation> </message> <message> - <location filename="import_text_dialog.ui" line="366"/> + <location filename="import_text_dialog.ui" line="388"/> <source>The Ethertype value of each frame</source> <translation>各フレームのイーサタイプの値</translation> </message> <message> - <location filename="import_text_dialog.ui" line="376"/> + <location filename="import_text_dialog.ui" line="398"/> <source>Prefix each frame with an Ethernet, IPv4 and TCP header</source> <translation>各フレームの前にEthernet/IPv4/TCPヘッダを付加します</translation> </message> <message> - <location filename="import_text_dialog.ui" line="379"/> + <location filename="import_text_dialog.ui" line="401"/> <source>TCP</source> <translation>TCP</translation> </message> <message> - <location filename="import_text_dialog.ui" line="386"/> + <location filename="import_text_dialog.ui" line="408"/> <source>The SCTP verification tag for each frame</source> <translation>各フレームのSCTP検証タグ</translation> </message> <message> - <location filename="import_text_dialog.ui" line="393"/> + <location filename="import_text_dialog.ui" line="415"/> <source>Destination port:</source> <translation>宛先ポート:</translation> </message> <message> - <location filename="import_text_dialog.ui" line="400"/> + <location filename="import_text_dialog.ui" line="422"/> <source>Ethertype (hex):</source> <translation>イーサタイプ(16進数):</translation> </message> <message> - <location filename="import_text_dialog.ui" line="407"/> + <location filename="import_text_dialog.ui" line="429"/> <source>The IPv4 protocol ID for each frame</source> <translation>各フレームのIPv4プロトコル識別子</translation> </message> <message> - <location filename="import_text_dialog.ui" line="414"/> + <location filename="import_text_dialog.ui" line="436"/> <source>Prefix each frame with an Ethernet, IPv4 and SCTP (DATA) header</source> <translation>各フレームの前にEthernet/IPv4/SCTP(DATA)ヘッダを付加します</translation> </message> <message> - <location filename="import_text_dialog.ui" line="417"/> + <location filename="import_text_dialog.ui" line="439"/> <source>SCTP (Data)</source> <translation>SCTP(データ)</translation> </message> <message> - <location filename="import_text_dialog.ui" line="424"/> + <location filename="import_text_dialog.ui" line="446"/> <source>Prefix each frame with an Ethernet and IPv4 header</source> <translation>各フレームの前にEthernet/IPv4ヘッダを付加します</translation> </message> <message> - <location filename="import_text_dialog.ui" line="427"/> + <location filename="import_text_dialog.ui" line="449"/> <source>IPv4</source> <translation>IPv4</translation> </message> @@ -4570,17 +4587,17 @@ for filter files: %2.</source> <translation>テキストファイルをインポート</translation> </message> <message> - <location filename="import_text_dialog.cpp" line="360"/> + <location filename="import_text_dialog.cpp" line="369"/> <source>Example: %1</source> <translation>例: %1</translation> </message> <message> - <location filename="import_text_dialog.cpp" line="364"/> + <location filename="import_text_dialog.cpp" line="373"/> <source><i>(Wrong date format)</i></source> <translation><i>(誤ったデータ形式)</i></translation> </message> <message> - <location filename="import_text_dialog.cpp" line="368"/> + <location filename="import_text_dialog.cpp" line="377"/> <source><i>(No format will be applied)</i></source> <translation><i>(どの形式も適用されません)</i></translation> </message> @@ -6796,32 +6813,32 @@ a:hover { <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="main_welcome.cpp" line="224"/> + <location filename="main_welcome.cpp" line="226"/> <source>You are running Wireshark </source> <translation>Wiresharkを起動中です</translation> </message> <message> - <location filename="main_welcome.cpp" line="226"/> + <location filename="main_welcome.cpp" line="228"/> <source>.</source> <translation>.</translation> </message> <message> - <location filename="main_welcome.cpp" line="229"/> + <location filename="main_welcome.cpp" line="231"/> <source> You receive automatic updates.</source> <translation>自動アップデートを受信します</translation> </message> <message> - <location filename="main_welcome.cpp" line="231"/> + <location filename="main_welcome.cpp" line="233"/> <source> You have disabled automatic updates.</source> <translation>自動アップデートを無効にしました</translation> </message> <message> - <location filename="main_welcome.cpp" line="372"/> + <location filename="main_welcome.cpp" line="376"/> <source>not found</source> <translation>見つかりません</translation> </message> <message> - <location filename="main_welcome.cpp" line="454"/> + <location filename="main_welcome.cpp" line="458"/> <source>Copy file path</source> <translation>ファイルパスをコピー</translation> </message> @@ -9038,27 +9055,27 @@ a:hover { <translation>更新を確認…</translation> </message> <message> - <location filename="main_window.cpp" line="799"/> + <location filename="main_window.cpp" line="802"/> <source> before quitting</source> <translation>終了前</translation> </message> <message> - <location filename="main_window.cpp" line="984"/> + <location filename="main_window.cpp" line="987"/> <source>Save packets before merging?</source> <translation>結合する前にパケットを保存しますか?</translation> </message> <message> - <location filename="main_window.cpp" line="985"/> + <location filename="main_window.cpp" line="988"/> <source>A temporary capture file can't be merged.</source> <translation>一時的なキャプチャファイルは結合することができません</translation> </message> <message> - <location filename="main_window.cpp" line="991"/> + <location filename="main_window.cpp" line="994"/> <source>Save changes in "%1" before merging?</source> <translation>結合する前に "%1" に変更を保存しますか?</translation> </message> <message> - <location filename="main_window.cpp" line="993"/> + <location filename="main_window.cpp" line="996"/> <source>Changes must be saved before the files can be merged.</source> <translation>ファイルを結合する前に変更を保存する必要があります</translation> </message> @@ -9068,117 +9085,117 @@ a:hover { <translation>無効な表示フィルタ</translation> </message> <message> - <location filename="main_window.cpp" line="1030"/> + <location filename="main_window.cpp" line="1033"/> <source>Invalid Read Filter</source> <translation>無効な読込フィルタ</translation> </message> <message> - <location filename="main_window.cpp" line="1031"/> + <location filename="main_window.cpp" line="1034"/> <source>The filter expression %1 isn't a valid read filter. (%2).</source> <translation>フィルタ式 %1 は有効な読込みフィルタではありません(%2)</translation> </message> <message> - <location filename="main_window.cpp" line="1121"/> + <location filename="main_window.cpp" line="1124"/> <source> before importing a capture</source> <oldsource> before importing a new capture</oldsource> <translation>新しいキャプチャファイルをインポートする前に</translation> </message> <message> - <location filename="main_window.cpp" line="1394"/> + <location filename="main_window.cpp" line="1397"/> <source>Unable to export to "%1".</source> <translation>"%1" をエクスポートすることができません</translation> </message> <message> - <location filename="main_window.cpp" line="1395"/> + <location filename="main_window.cpp" line="1398"/> <source>You cannot export packets to the current capture file.</source> <translation>現在のキャプチャファイルへパケットをエクスポートすることはできません</translation> </message> <message> - <location filename="main_window.cpp" line="1482"/> - <location filename="main_window.cpp" line="1507"/> + <location filename="main_window.cpp" line="1485"/> + <location filename="main_window.cpp" line="1510"/> <source>.</source> <translation>.</translation> </message> <message> - <location filename="main_window.cpp" line="1554"/> + <location filename="main_window.cpp" line="1557"/> <source>Do you want to save the changes you've made%1?</source> <oldsource>Do you want to save the captured packets</oldsource> <translation>%1 に作成した変更を保存したいですか?</translation> </message> <message> - <location filename="main_window.cpp" line="1550"/> - <location filename="main_window.cpp" line="1558"/> + <location filename="main_window.cpp" line="1553"/> + <location filename="main_window.cpp" line="1561"/> <source>Your captured packets will be lost if you don't save them.</source> <translation>保存しない場合キャプチャしたパケットは失われます</translation> </message> <message> - <location filename="main_window.cpp" line="1563"/> + <location filename="main_window.cpp" line="1566"/> <source>Do you want to save the changes you've made to the capture file "%1"%2?</source> <translation>キャプチャスタイルに行った変更を保存しますか</translation> </message> <message> - <location filename="main_window.cpp" line="1555"/> - <location filename="main_window.cpp" line="1564"/> + <location filename="main_window.cpp" line="1558"/> + <location filename="main_window.cpp" line="1567"/> <source>Your changes will be lost if you don't save them.</source> <translation>保存しない場合変更は失われます</translation> </message> <message> - <location filename="main_window.cpp" line="1549"/> + <location filename="main_window.cpp" line="1552"/> <source>Do you want to stop the capture and save the captured packets%1?</source> <translation>キャプチャを停止してキャプチャしたパケットを保存しますか?%1</translation> </message> <message> - <location filename="main_window.cpp" line="1557"/> + <location filename="main_window.cpp" line="1560"/> <source>Do you want to save the captured packets%1?</source> <translation>キャプチャしたパケットを保存しますか?%1</translation> </message> <message> - <location filename="main_window.cpp" line="1581"/> + <location filename="main_window.cpp" line="1584"/> <source>Save before Continue</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="main_window.cpp" line="1583"/> + <location filename="main_window.cpp" line="1586"/> <source>Stop and Save</source> <translation>停止して保存</translation> </message> <message> - <location filename="main_window.cpp" line="1595"/> + <location filename="main_window.cpp" line="1598"/> <source>Stop and Quit &without Saving</source> <oldsource>Stop and Quit without Saving</oldsource> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="main_window.cpp" line="1607"/> + <location filename="main_window.cpp" line="1610"/> <source>Quit &without Saving</source> <oldsource>Quit without Saving</oldsource> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="main_window.cpp" line="1598"/> - <location filename="main_window.cpp" line="1611"/> + <location filename="main_window.cpp" line="1601"/> + <location filename="main_window.cpp" line="1614"/> <source>Continue &without Saving</source> <oldsource>Continue without Saving</oldsource> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="main_window.cpp" line="1601"/> + <location filename="main_window.cpp" line="1604"/> <source>Stop and Continue &without Saving</source> <oldsource>Stop and Continue without Saving</oldsource> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="main_window.cpp" line="1933"/> + <location filename="main_window.cpp" line="1936"/> <source>(File name can't be mapped to UTF-8)</source> <translation>ファイル名をUTF-8形式に割り当てできません</translation> </message> <message> - <location filename="main_window.cpp" line="1954"/> + <location filename="main_window.cpp" line="1957"/> <source>The Wireshark Network Analyzer</source> <translation>ワイヤーシャークネットワークアナライザ</translation> </message> <message> - <location filename="main_window.cpp" line="1979"/> + <location filename="main_window.cpp" line="1982"/> <source>Capturing from %1</source> <translation>%1 からキャプチャ中</translation> </message> @@ -9218,27 +9235,27 @@ a:hover { <translation>Wiresharkが初期化している間お待ちください</translation> </message> <message> - <location filename="main_window_slots.cpp" line="1624"/> + <location filename="main_window_slots.cpp" line="1633"/> <source> before closing the file</source> <translation>ファイルを閉じる前に</translation> </message> <message> - <location filename="main_window_slots.cpp" line="1707"/> + <location filename="main_window_slots.cpp" line="1716"/> <source>Export Selected Packet Bytes</source> <translation>選択したパケットバイト列をエクスポート</translation> </message> <message> - <location filename="main_window_slots.cpp" line="1773"/> + <location filename="main_window_slots.cpp" line="1782"/> <source>No Keys</source> <translation>キーはありません</translation> </message> <message> - <location filename="main_window_slots.cpp" line="1774"/> + <location filename="main_window_slots.cpp" line="1783"/> <source>There are no SSL Session Keys to save.</source> <translation>保存するSSLセッション鍵はありません</translation> </message> <message numerus="yes"> - <location filename="main_window_slots.cpp" line="1780"/> + <location filename="main_window_slots.cpp" line="1789"/> <source>Export SSL Session Keys (%Ln key(s))</source> <oldsource>Export SSL Session Keys (%1 key%2</oldsource> <translation> @@ -9246,69 +9263,69 @@ a:hover { </translation> </message> <message> - <location filename="main_window_slots.cpp" line="1709"/> + <location filename="main_window_slots.cpp" line="1718"/> <source>Raw data (*.bin *.dat *.raw);;All Files (</source> <translation>Raw(無加工)データ形式 (*.bin *.dat *.raw);;すべてのファイル(</translation> </message> <message> - <location filename="main_window_slots.cpp" line="1784"/> + <location filename="main_window_slots.cpp" line="1793"/> <source>SSL Session Keys (*.keys *.txt);;All Files (</source> <translation>SSLセッション鍵 (*.keys *.txt);;すべてのファイル (</translation> </message> <message> - <location filename="main_window_slots.cpp" line="1922"/> + <location filename="main_window_slots.cpp" line="1931"/> <source>Couldn't copy text. Try another item.</source> <translation>テキストをコピーできません 別の項目を試してみてください</translation> </message> <message> - <location filename="main_window_slots.cpp" line="2331"/> - <location filename="main_window_slots.cpp" line="3428"/> + <location filename="main_window_slots.cpp" line="2340"/> + <location filename="main_window_slots.cpp" line="3437"/> <source>Unable to build conversation filter.</source> <translation>会話フィルタを作成できません</translation> </message> <message> - <location filename="main_window_slots.cpp" line="2476"/> - <location filename="main_window_slots.cpp" line="2489"/> + <location filename="main_window_slots.cpp" line="2485"/> + <location filename="main_window_slots.cpp" line="2498"/> <source> before reloading the file</source> <translation>ファイルを再読み込みする前に</translation> </message> <message> - <location filename="main_window_slots.cpp" line="2523"/> + <location filename="main_window_slots.cpp" line="2532"/> <source>No filter available. Try another </source> <translation>フィルタが利用できません 別のものを試してください</translation> </message> <message> - <location filename="main_window_slots.cpp" line="3435"/> + <location filename="main_window_slots.cpp" line="3444"/> <source>Error compiling filter for this conversation.</source> <translation>この対話の間のフィルタ翻訳エラー</translation> </message> <message> - <location filename="main_window_slots.cpp" line="3444"/> + <location filename="main_window_slots.cpp" line="3453"/> <source>No previous/next packet in conversation.</source> <translation>対話の前/次のパケットがありません</translation> </message> <message> - <location filename="main_window_slots.cpp" line="3521"/> + <location filename="main_window_slots.cpp" line="3530"/> <source>No Interface Selected</source> <translation>インターフェースが選択されていません</translation> </message> <message> - <location filename="main_window_slots.cpp" line="3528"/> + <location filename="main_window_slots.cpp" line="3537"/> <source> before starting a new capture</source> <translation>新規キャプチャを開始する前に</translation> </message> <message> - <location filename="main_window_slots.cpp" line="3546"/> + <location filename="main_window_slots.cpp" line="3555"/> <source> before restarting the capture</source> <translation>キャプチャを再スタートする前に</translation> </message> <message> - <location filename="main_window_slots.cpp" line="3749"/> + <location filename="main_window_slots.cpp" line="3758"/> <source>Wiki Page for %1</source> <translation>%1 の Wikiページ</translation> </message> <message> - <location filename="main_window_slots.cpp" line="3750"/> + <location filename="main_window_slots.cpp" line="3759"/> <source><p>The Wireshark Wiki is maintained by the community.</p><p>The page you are about to load might be wonderful, incomplete, wrong, or nonexistent.</p><p>Proceed to the wiki?</p></source> <translation><p>ワイヤーシャークWikiはコミュニティによって運営されています </p><p>いま見ているページはすばらしかったり、不完全だったり、間違っていたり、存在しないかもしれません。</p><p>Wikiに移動しますか?</p></translation> </message> @@ -9936,52 +9953,52 @@ a:hover { <context> <name>PacketList</name> <message> - <location filename="packet_list.cpp" line="338"/> + <location filename="packet_list.cpp" line="343"/> <source>Summary as Text</source> <translation>テキストとしての概要</translation> </message> <message> - <location filename="packet_list.cpp" line="661"/> + <location filename="packet_list.cpp" line="720"/> <source>Align Left</source> <translation>左揃え</translation> </message> <message> - <location filename="packet_list.cpp" line="662"/> + <location filename="packet_list.cpp" line="721"/> <source>Align Center</source> <translation>中央揃え</translation> </message> <message> - <location filename="packet_list.cpp" line="663"/> + <location filename="packet_list.cpp" line="722"/> <source>Align Right</source> <translation>右揃え</translation> </message> <message> - <location filename="packet_list.cpp" line="665"/> + <location filename="packet_list.cpp" line="724"/> <source>Column Preferences</source> <translation>列の設定</translation> </message> <message> - <location filename="packet_list.cpp" line="666"/> + <location filename="packet_list.cpp" line="725"/> <source>Edit Column</source> <translation>列の編集</translation> </message> <message> - <location filename="packet_list.cpp" line="667"/> + <location filename="packet_list.cpp" line="726"/> <source>Resize To Contents</source> <translation>内容にあわせて列幅を揃える</translation> </message> <message> - <location filename="packet_list.cpp" line="668"/> + <location filename="packet_list.cpp" line="727"/> <source>Resolve Names</source> <translation>名前を解決</translation> </message> <message> - <location filename="packet_list.cpp" line="673"/> + <location filename="packet_list.cpp" line="732"/> <source>Remove This Column</source> <translation>この列を削除</translation> </message> <message> - <location filename="packet_list.cpp" line="1029"/> + <location filename="packet_list.cpp" line="1088"/> <source>Frame %1: %2 </source> @@ -9990,7 +10007,7 @@ a:hover { </translation> </message> <message> - <location filename="packet_list.cpp" line="1033"/> + <location filename="packet_list.cpp" line="1092"/> <source>[ Comment text exceeds %1. Stopping. ]</source> <translation>[ コメントテキスト超過 %1 停止中 ]</translation> </message> @@ -10742,22 +10759,22 @@ a:hover { <translation>1 (%L2%)</translation> </message> <message> - <location filename="voip_calls_dialog.cpp" line="87"/> + <location filename="voip_calls_dialog.cpp" line="88"/> <source>Error</source> <translation>エラー</translation> </message> <message> - <location filename="voip_calls_dialog.cpp" line="120"/> + <location filename="voip_calls_dialog.cpp" line="121"/> <source>On</source> <translation>On</translation> </message> <message> - <location filename="voip_calls_dialog.cpp" line="121"/> + <location filename="voip_calls_dialog.cpp" line="122"/> <source>Off</source> <translation>Off</translation> </message> <message> - <location filename="voip_calls_dialog.cpp" line="129"/> + <location filename="voip_calls_dialog.cpp" line="130"/> <source>Tunneling: %1 Fast Start: %2</source> <translation>トンネリング: %1 高速開始: %2</translation> </message> @@ -11052,12 +11069,12 @@ a:hover { <translation>優先度</translation> </message> <message> - <location filename="main_welcome.cpp" line="437"/> + <location filename="main_welcome.cpp" line="441"/> <source>Show in Finder</source> <translation>ファインダーで表示</translation> </message> <message> - <location filename="main_welcome.cpp" line="439"/> + <location filename="main_welcome.cpp" line="443"/> <source>Show in Folder</source> <translation>フォルダで表示</translation> </message> @@ -13386,83 +13403,83 @@ a:hover { <translation>フレーム</translation> </message> <message> - <location filename="search_frame.ui" line="32"/> + <location filename="search_frame.ui" line="45"/> <source><html><head/><body><p>Search the Info column of the packet list (summary pane), decoded packet display labels (tree view pane) or the ASCII-converted packet data (hex view pane).</p></body></html></source> <translation><html><head/><body><p>パケット一覧(概要部分)やデコードされたパケット表示ラベル(ツリー表示部分)やアスキー変換されたパケットデータ(16進数表示部分)を検索します</p></body></html></translation> </message> <message> - <location filename="search_frame.ui" line="36"/> + <location filename="search_frame.ui" line="49"/> <source>Packet list</source> <translation>パケット一覧</translation> </message> <message> - <location filename="search_frame.ui" line="41"/> + <location filename="search_frame.ui" line="54"/> <source>Packet details</source> <translation>パケット詳細</translation> </message> <message> - <location filename="search_frame.ui" line="46"/> + <location filename="search_frame.ui" line="59"/> <source>Packet bytes</source> <translation>パケットバイト列</translation> </message> <message> - <location filename="search_frame.ui" line="67"/> + <location filename="search_frame.ui" line="80"/> <source><html><head/><body><p>Search for strings containing narrow (UTF-8 and ASCII) or wide (UTF-16) characters.</p></body></html></source> <translation><html><head/><body><p>ナロー文字列 (UTF-8とASCII)もしくはワイド(UTF-16)文字を検索</p></body></html></translation> </message> <message> - <location filename="search_frame.ui" line="71"/> + <location filename="search_frame.ui" line="84"/> <source>Narrow & Wide</source> <translation>ナローとワイド</translation> </message> <message> - <location filename="search_frame.ui" line="76"/> + <location filename="search_frame.ui" line="89"/> <source>Narrow (UTF-8 / ASCII)</source> <translation>ナロー(UTF-8/ASCII)</translation> </message> <message> - <location filename="search_frame.ui" line="81"/> + <location filename="search_frame.ui" line="94"/> <source>Wide (UTF-16)</source> <translation>ワイド(UTF-16)</translation> </message> <message> - <location filename="search_frame.ui" line="89"/> + <location filename="search_frame.ui" line="102"/> <source>Case sensitive</source> <translation>大文字小文字を区別</translation> </message> <message> - <location filename="search_frame.ui" line="109"/> + <location filename="search_frame.ui" line="122"/> <source><html><head/><body><p>Search for data using display filter syntax (e.g. ip.addr==10.1.1.1), a hexadecimal string (e.g. fffffda5), a plain string (e.g. My String) or a regular expression (e.g. colou?r).</p></body></html></source> <oldsource><html><head/><body><p>Search for data using display filter syntax (e.g. ip.addr==10.1.1.1), a hexadecimal string (e.g. fffffda5) or a plain string (e.g. My String).</p></body></html></oldsource> <translation><html><head/><body><p>表示フィルタ構文(例 ip.addr==10.1.1.1),16数文字列(例 ffffda5),平文文字列(例 My String)もしくは正規表現(例 colou?r)を用いてデータを検索しますt;/body></html></translation> </message> <message> - <location filename="search_frame.ui" line="113"/> + <location filename="search_frame.ui" line="126"/> <source>Display filter</source> <translation>表示フィルタ</translation> </message> <message> - <location filename="search_frame.ui" line="118"/> + <location filename="search_frame.ui" line="131"/> <source>Hex value</source> <translation>16進数値</translation> </message> <message> - <location filename="search_frame.ui" line="123"/> + <location filename="search_frame.ui" line="136"/> <source>String</source> <translation>文字列</translation> </message> <message> - <location filename="search_frame.ui" line="128"/> + <location filename="search_frame.ui" line="141"/> <source>Regular Expression</source> <translation>正規表現</translation> </message> <message> - <location filename="search_frame.ui" line="146"/> + <location filename="search_frame.ui" line="165"/> <source>Find</source> <translation>検索</translation> </message> <message> - <location filename="search_frame.ui" line="162"/> + <location filename="search_frame.ui" line="181"/> <source>Cancel</source> <translation>キャンセル</translation> </message> @@ -13530,78 +13547,78 @@ a:hover { <context> <name>SequenceDialog</name> <message> - <location filename="sequence_dialog.cpp" line="81"/> + <location filename="sequence_dialog.cpp" line="82"/> <source>Call Flow</source> <translation>Callフロー</translation> </message> <message> - <location filename="sequence_dialog.cpp" line="115"/> + <location filename="sequence_dialog.cpp" line="116"/> <source>Time</source> <translation type="unfinished">時間</translation> </message> <message> - <location filename="sequence_dialog.cpp" line="123"/> + <location filename="sequence_dialog.cpp" line="124"/> <source>Comment</source> <translation type="unfinished">コメント</translation> </message> <message> - <location filename="sequence_dialog.cpp" line="169"/> + <location filename="sequence_dialog.cpp" line="170"/> <source>Save As</source> <oldsource>Save As...</oldsource> <translation>として保存</translation> </message> <message> - <location filename="sequence_dialog.cpp" line="330"/> + <location filename="sequence_dialog.cpp" line="331"/> <source>No data</source> <translation>データなし</translation> </message> <message numerus="yes"> - <location filename="sequence_dialog.cpp" line="332"/> + <location filename="sequence_dialog.cpp" line="333"/> <source>%Ln node(s)</source> <translation> <numerusform>%Ln ノード</numerusform> </translation> </message> <message numerus="yes"> - <location filename="sequence_dialog.cpp" line="333"/> + <location filename="sequence_dialog.cpp" line="334"/> <source>%Ln item(s)</source> <translation> <numerusform>%Ln 項目</numerusform> </translation> </message> <message> - <location filename="sequence_dialog.cpp" line="359"/> + <location filename="sequence_dialog.cpp" line="360"/> <source>Portable Document Format (*.pdf)</source> <translation>PDF形式 (*.pdf)</translation> </message> <message> - <location filename="sequence_dialog.cpp" line="360"/> + <location filename="sequence_dialog.cpp" line="361"/> <source>Portable Network Graphics (*.png)</source> <translation>PNG形式 (*.png)</translation> </message> <message> - <location filename="sequence_dialog.cpp" line="361"/> + <location filename="sequence_dialog.cpp" line="362"/> <source>Windows Bitmap (*.bmp)</source> <translation>Windowsビットマップ形式 (*.bmp)</translation> </message> <message> - <location filename="sequence_dialog.cpp" line="363"/> + <location filename="sequence_dialog.cpp" line="364"/> <source>JPEG File Interchange Format (*.jpeg *.jpg)</source> <translation>JPEG形式 (*.jpeg *.jpg)</translation> </message> <message> - <location filename="sequence_dialog.cpp" line="364"/> + <location filename="sequence_dialog.cpp" line="365"/> <source>ASCII (*.txt)</source> <translation>アスキー形式 (*.txt)</translation> </message> <message> - <location filename="sequence_dialog.cpp" line="375"/> + <location filename="sequence_dialog.cpp" line="376"/> <source>Save Graph As</source> <oldsource>Wireshark: Save Graph As...</oldsource> <translation>としてグラフを保存</translation> </message> <message> - <location filename="sequence_dialog.cpp" line="81"/> + <location filename="sequence_dialog.cpp" line="82"/> <source>Flow</source> <translation>フロー</translation> </message> @@ -15175,28 +15192,63 @@ a:hover { <translation>すべての通話を選択します</translation> </message> <message> - <location filename="voip_calls_dialog.cpp" line="184"/> + <location filename="voip_calls_dialog.ui" line="109"/> + <source>Copy as CSV</source> + <translation type="unfinished">CSVとしてコピー</translation> + </message> + <message> + <location filename="voip_calls_dialog.ui" line="112"/> + <source>Copy stream list as CSV.</source> + <translation type="unfinished">CSVとしてストリーム一覧をコピーします</translation> + </message> + <message> + <location filename="voip_calls_dialog.ui" line="117"/> + <source>Copy as YAML</source> + <translation type="unfinished">YAMLとしてコピー</translation> + </message> + <message> + <location filename="voip_calls_dialog.ui" line="120"/> + <source>Copy stream list as YAML.</source> + <translation type="unfinished">YAMLとしてストリーム一覧をコピーします</translation> + </message> + <message> + <location filename="voip_calls_dialog.cpp" line="215"/> <source>SIP Flows</source> <translation>SIPフロー</translation> </message> <message> <location filename="voip_calls_dialog.ui" line="14"/> - <location filename="voip_calls_dialog.cpp" line="184"/> + <location filename="voip_calls_dialog.cpp" line="215"/> <source>VoIP Calls</source> <translation>VoIP通話</translation> </message> <message> - <location filename="voip_calls_dialog.cpp" line="188"/> + <location filename="voip_calls_dialog.cpp" line="222"/> <source>Prepare Filter</source> <translation>フィルタを準備</translation> </message> <message> - <location filename="voip_calls_dialog.cpp" line="189"/> + <location filename="voip_calls_dialog.cpp" line="223"/> <source>Flow Sequence</source> <translation>フロー順序</translation> </message> <message> - <location filename="voip_calls_dialog.cpp" line="347"/> + <location filename="voip_calls_dialog.cpp" line="226"/> + <source>Copy</source> + <translation type="unfinished">コピー</translation> + </message> + <message> + <location filename="voip_calls_dialog.cpp" line="229"/> + <source>as CSV</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="voip_calls_dialog.cpp" line="232"/> + <source>as YAML</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="voip_calls_dialog.cpp" line="392"/> <source>No Audio</source> <translation>音声なし</translation> </message> |