aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/ui/qt/wireshark_ja_JP.ts
diff options
context:
space:
mode:
authorGerald Combs <gerald@wireshark.org>2019-11-24 08:20:40 +0000
committerGerald Combs <gerald@wireshark.org>2019-11-24 08:20:43 +0000
commita700bb9acbd8a960350ec2387a10b855643ad269 (patch)
treea5a8fc6142ed2c03594d9b1ffd585456193ab91f /ui/qt/wireshark_ja_JP.ts
parent451a241e50bd34ba097bd09a5f9f673170779aaf (diff)
[Automatic update for 2019-11-24]
Update manuf, services enterprise numbers, translations, and other items. Change-Id: Ice92b8e00fdab9b0a3eccf817734cf08ea14fbe1 Reviewed-on: https://code.wireshark.org/review/35192 Reviewed-by: Gerald Combs <gerald@wireshark.org>
Diffstat (limited to 'ui/qt/wireshark_ja_JP.ts')
-rw-r--r--ui/qt/wireshark_ja_JP.ts92
1 files changed, 74 insertions, 18 deletions
diff --git a/ui/qt/wireshark_ja_JP.ts b/ui/qt/wireshark_ja_JP.ts
index bcfbbb25b4..b9f1fbcdc6 100644
--- a/ui/qt/wireshark_ja_JP.ts
+++ b/ui/qt/wireshark_ja_JP.ts
@@ -2504,6 +2504,10 @@ For example, use 1 hour to have a new file created every hour on the hour.</sour
<translation>ダイアログ</translation>
</message>
<message>
+ <source>Content Type:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Searching for objects</source>
<translation>オブジェクトを探索中</translation>
</message>
@@ -2516,6 +2520,14 @@ For example, use 1 hour to have a new file created every hour on the hour.</sour
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <source>Preview</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>All Content-Types</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Export</source>
<translation>エクスポート</translation>
</message>
@@ -5914,6 +5926,10 @@ For example, use 1 hour to have a new file created every hour on the hour.</sour
<translation>パケット数: %1 %4 表示: %2 (%3%)</translation>
</message>
<message>
+ <source> %1 Selected: %2 (%3%)</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<source> %1 Marked: %2 (%3%)</source>
<oldsource> %1 Dropped: %2</oldsource>
<translation> %1 マーク: %2 (%3%)</translation>
@@ -6526,11 +6542,7 @@ For example, use 1 hour to have a new file created every hour on the hour.</sour
</message>
<message>
<source>&amp;Mark/Unmark Packet</source>
- <translation>パケットをマーク/マーク解除(&amp;M)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Mark or unmark this packet</source>
- <translation>このパケットをマーク/マーク解除します</translation>
+ <translation type="vanished">パケットをマーク/マーク解除(&amp;M)</translation>
</message>
<message>
<source>Mark All Displayed</source>
@@ -6562,11 +6574,7 @@ For example, use 1 hour to have a new file created every hour on the hour.</sour
</message>
<message>
<source>&amp;Ignore/Unignore Packet</source>
- <translation>パケットを無視/無視を解除(&amp;I)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Ignore or unignore this packet</source>
- <translation>このパケットを無視するか無視しないようにします</translation>
+ <translation type="vanished">パケットを無視/無視を解除(&amp;I)</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore All Displayed</source>
@@ -7113,6 +7121,18 @@ For example, use 1 hour to have a new file created every hour on the hour.</sour
<translation>プレインテキストとして…(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
+ <source>As Plain &amp;Text</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>As &amp;CSV</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>As &amp;YAML</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<source>All Visible Items</source>
<translation>すべての見えている項目</translation>
</message>
@@ -7946,6 +7966,22 @@ For example, use 1 hour to have a new file created every hour on the hour.</sour
<source>Rescanning</source>
<translation>再スキャニング中</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>&amp;Mark/Unmark Packet(s)</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mark or unmark each selected packet</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Ignore/Unignore Packet(s)</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ignore or unignore each selected packet</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>MainWindowPreferencesFrame</name>
@@ -10199,6 +10235,10 @@ For example, use 1 hour to have a new file created every hour on the hour.</sour
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <source>None of channels was selected</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Save forward and reverse stream audio</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -10207,6 +10247,30 @@ For example, use 1 hour to have a new file created every hour on the hour.</sour
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <source>Information</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save was interrupted</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save or read of file was failed during saving</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Codec is not supported, file is incomplete</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Codec rate is not supported, file is incomplete</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown error occured</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<source>SSRC value not found.</source>
<translation>SSRC値が見つかりませんでした</translation>
</message>
@@ -10291,14 +10355,6 @@ For example, use 1 hour to have a new file created every hour on the hour.</sour
<translation>%1 保存中</translation>
</message>
<message>
- <source>Can save audio with 8000 Hz clock rate only</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Can save audio with PCM u-law or A-law encoding only</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<source>Error</source>
<translation type="unfinished">エラー</translation>
</message>