diff options
author | Gerald Combs <gerald@wireshark.org> | 2019-11-24 08:20:40 +0000 |
---|---|---|
committer | Gerald Combs <gerald@wireshark.org> | 2019-11-24 08:20:43 +0000 |
commit | a700bb9acbd8a960350ec2387a10b855643ad269 (patch) | |
tree | a5a8fc6142ed2c03594d9b1ffd585456193ab91f /ui/qt/wireshark_ja_JP.ts | |
parent | 451a241e50bd34ba097bd09a5f9f673170779aaf (diff) |
[Automatic update for 2019-11-24]
Update manuf, services enterprise numbers, translations, and other items.
Change-Id: Ice92b8e00fdab9b0a3eccf817734cf08ea14fbe1
Reviewed-on: https://code.wireshark.org/review/35192
Reviewed-by: Gerald Combs <gerald@wireshark.org>
Diffstat (limited to 'ui/qt/wireshark_ja_JP.ts')
-rw-r--r-- | ui/qt/wireshark_ja_JP.ts | 92 |
1 files changed, 74 insertions, 18 deletions
diff --git a/ui/qt/wireshark_ja_JP.ts b/ui/qt/wireshark_ja_JP.ts index bcfbbb25b4..b9f1fbcdc6 100644 --- a/ui/qt/wireshark_ja_JP.ts +++ b/ui/qt/wireshark_ja_JP.ts @@ -2504,6 +2504,10 @@ For example, use 1 hour to have a new file created every hour on the hour.</sour <translation>ダイアログ</translation> </message> <message> + <source>Content Type:</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> <source>Searching for objects</source> <translation>オブジェクトを探索中</translation> </message> @@ -2516,6 +2520,14 @@ For example, use 1 hour to have a new file created every hour on the hour.</sour <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> + <source>Preview</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>All Content-Types</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> <source>Export</source> <translation>エクスポート</translation> </message> @@ -5914,6 +5926,10 @@ For example, use 1 hour to have a new file created every hour on the hour.</sour <translation>パケット数: %1 %4 表示: %2 (%3%)</translation> </message> <message> + <source> %1 Selected: %2 (%3%)</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> <source> %1 Marked: %2 (%3%)</source> <oldsource> %1 Dropped: %2</oldsource> <translation> %1 マーク: %2 (%3%)</translation> @@ -6526,11 +6542,7 @@ For example, use 1 hour to have a new file created every hour on the hour.</sour </message> <message> <source>&Mark/Unmark Packet</source> - <translation>パケットをマーク/マーク解除(&M)</translation> - </message> - <message> - <source>Mark or unmark this packet</source> - <translation>このパケットをマーク/マーク解除します</translation> + <translation type="vanished">パケットをマーク/マーク解除(&M)</translation> </message> <message> <source>Mark All Displayed</source> @@ -6562,11 +6574,7 @@ For example, use 1 hour to have a new file created every hour on the hour.</sour </message> <message> <source>&Ignore/Unignore Packet</source> - <translation>パケットを無視/無視を解除(&I)</translation> - </message> - <message> - <source>Ignore or unignore this packet</source> - <translation>このパケットを無視するか無視しないようにします</translation> + <translation type="vanished">パケットを無視/無視を解除(&I)</translation> </message> <message> <source>Ignore All Displayed</source> @@ -7113,6 +7121,18 @@ For example, use 1 hour to have a new file created every hour on the hour.</sour <translation>プレインテキストとして…(&T)</translation> </message> <message> + <source>As Plain &Text</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>As &CSV</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>As &YAML</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> <source>All Visible Items</source> <translation>すべての見えている項目</translation> </message> @@ -7946,6 +7966,22 @@ For example, use 1 hour to have a new file created every hour on the hour.</sour <source>Rescanning</source> <translation>再スキャニング中</translation> </message> + <message> + <source>&Mark/Unmark Packet(s)</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Mark or unmark each selected packet</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>&Ignore/Unignore Packet(s)</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Ignore or unignore each selected packet</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> </context> <context> <name>MainWindowPreferencesFrame</name> @@ -10199,6 +10235,10 @@ For example, use 1 hour to have a new file created every hour on the hour.</sour <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> + <source>None of channels was selected</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> <source>Save forward and reverse stream audio</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> @@ -10207,6 +10247,30 @@ For example, use 1 hour to have a new file created every hour on the hour.</sour <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> + <source>Information</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Save was interrupted</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Save or read of file was failed during saving</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Codec is not supported, file is incomplete</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Codec rate is not supported, file is incomplete</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Unknown error occured</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> <source>SSRC value not found.</source> <translation>SSRC値が見つかりませんでした</translation> </message> @@ -10291,14 +10355,6 @@ For example, use 1 hour to have a new file created every hour on the hour.</sour <translation>%1 保存中</translation> </message> <message> - <source>Can save audio with 8000 Hz clock rate only</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <source>Can save audio with PCM u-law or A-law encoding only</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> <source>Error</source> <translation type="unfinished">エラー</translation> </message> |