diff options
author | Gerald Combs <gerald@wireshark.org> | 2022-01-09 16:38:45 +0000 |
---|---|---|
committer | Gerald Combs <gerald@wireshark.org> | 2022-01-09 16:38:45 +0000 |
commit | e71ab6dde5ec520c85d0595d7691c82f914b90e2 (patch) | |
tree | f7d9393b95868ba1b7c7d95855536c30283fa5b7 /ui/qt/wireshark_it.ts | |
parent | 9a681f88adc43c0617859a81124f98b13cf72f65 (diff) |
[Automatic update for 2022-01-09]
Update manuf, services enterprise numbers, translations, and other items.
Diffstat (limited to 'ui/qt/wireshark_it.ts')
-rw-r--r-- | ui/qt/wireshark_it.ts | 110 |
1 files changed, 59 insertions, 51 deletions
diff --git a/ui/qt/wireshark_it.ts b/ui/qt/wireshark_it.ts index 4ec35beed8..5b860c8af3 100644 --- a/ui/qt/wireshark_it.ts +++ b/ui/qt/wireshark_it.ts @@ -378,8 +378,12 @@ <translation>Marca/Deseleziona riga</translation> </message> <message> + <source>Ctrl+M</source> + <translation type="unfinished">Ctrl+M</translation> + </message> + <message> <source>Ctrl-M</source> - <translation>Ctrl-M</translation> + <translation type="vanished">Ctrl-M</translation> </message> <message> <source>Mark/Unmark Cell</source> @@ -723,8 +727,7 @@ <name>ByteViewText</name> <message> <source>Allow hover highlighting</source> - <oldsource>Allow hover selection</oldsource> - <translation type="unfinished">Consenti la selezione al passaggio del mouse </translation> + <translation>Consenti la selezione al passaggio del mouse </translation> </message> <message> <source>Show bytes as hexadecimal</source> @@ -2669,10 +2672,18 @@ Ad esempio, usa 1 ora per fare in modo che un nuovo file sia creato ogni ora.</t <translation>Avvia</translation> </message> <message> + <source>Save</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> <source>Default</source> <translation>Predefinito</translation> </message> <message> + <source>Restore default value of the item</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> <source>Extcap Help cannot be found</source> <translation>Guida Extcap non disponibile</translation> </message> @@ -4325,11 +4336,11 @@ Ad esempio, usa 1 ora per fare in modo che un nuovo file sia creato ogni ora.</t </message> <message> <source><html><head/><body><p>Whether to do extra processing detecting the start of the ASCII representation at the end of a hex+ASCII line even if it looks like hex bytes.</p><p>Do not enable if the hex dump does not contain ASCII.</p></body></html></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><html><head/><body><p>Decidi se eseguire un'elaborazione aggiuntiva durante la rilevazione della rappresentazione ASCII alla fine di una riga hex+ASCII anche se sembrano byte esadecimali.</p><p>Non abilitarla se il dump esadecimale non contiene ASCII.</p></body></html></translation> </message> <message> <source>ASCII identification:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Identificazione ASCII:</translation> </message> <message> <source>Regular Expression</source> @@ -4397,23 +4408,23 @@ Ad esempio, usa 1 ora per fare in modo che un nuovo file sia creato ogni ora.</t </message> <message> <source>IP version:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Versione IP:</translation> </message> <message> <source>The IP Version for to use for the dummy IP header</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>La versione IP da utilizzare con l'intestazione IP fittizia</translation> </message> <message> <source>Interface name:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nome interfaccia:</translation> </message> <message> <source>The name of the interface to write to the import capture file</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Il nome dell'interfaccia da scrivere su file di cattura da importare</translation> </message> <message> <source>Fake IF, Import from Hex Dump</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>IF finta, importazione da dump esadecimale</translation> </message> <message> <source>Maximum frame length:</source> @@ -4461,35 +4472,35 @@ Ad esempio, usa 1 ora per fare in modo che un nuovo file sia creato ogni ora.</t </message> <message> <source>Prefix each frame with an Ethernet and IP header</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Anteponi a ogni frame un'intestazione Ethernet e IP</translation> </message> <message> <source>IP</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>IP</translation> </message> <message> <source>Prefix each frame with an Ethernet, IP and UDP header</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Anteponi a ogni frame un'intestazione Ethernet, IP e UDP</translation> </message> <message> <source>Prefix each frame with an Ethernet, IP and TCP header</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Anteponi a ogni frame un'intestazione Ethernet, IP e TCP</translation> </message> <message> <source>Prefix each frame with an Ethernet, IP and SCTP header</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Anteponi a ogni frame un'intestazione Ethernet, IP e SCTP</translation> </message> <message> <source>Prefix each frame with an Ethernet, IP and SCTP (DATA) header</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Anteponi a ogni frame un'intestazione Ethernet, IP e SCTP (DATA)</translation> </message> <message> <source>Source address:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Indirizzo sorgente:</translation> </message> <message> <source>Destination address:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Indirizzo di destinazione:</translation> </message> <message> <source>Dissector</source> @@ -4497,15 +4508,15 @@ Ad esempio, usa 1 ora per fare in modo che un nuovo file sia creato ogni ora.</t </message> <message> <source>The IP protocol ID for each frame</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>L'ID di protocollo IP per ogni frame</translation> </message> <message> <source>The IP source address for each frame</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>L'indirizzo IP sorgente per ogni frame</translation> </message> <message> <source>The IP destination address for each frame</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>L'indirizzo IP di destinazione per ogni frame</translation> </message> <message> <source>The UDP, TCP or SCTP source port for each frame</source> @@ -4528,10 +4539,6 @@ Ad esempio, usa 1 ora per fare in modo che un nuovo file sia creato ogni ora.</t <translation>Ethernet</translation> </message> <message> - <source>Prefix each frame with an Ethernet, IPv4 and SCTP header</source> - <translation type="vanished">Anteponi a ogni frame un'intestazione Ethernet, IPv4 e SCTP</translation> - </message> - <message> <source>SCTP</source> <translation>SCTP</translation> </message> @@ -4556,10 +4563,6 @@ Ad esempio, usa 1 ora per fare in modo che un nuovo file sia creato ogni ora.</t <translation>Tag:</translation> </message> <message> - <source>Prefix each frame with an Ethernet, IPv4 and UDP header</source> - <translation type="vanished">Anteponi a ogni frame un'intestazione Ethernet, IPv4 e UDP</translation> - </message> - <message> <source>UDP</source> <translation>UDP</translation> </message> @@ -4572,10 +4575,6 @@ Ad esempio, usa 1 ora per fare in modo che un nuovo file sia creato ogni ora.</t <translation>Il valore di Ethertype per ogni frame</translation> </message> <message> - <source>Prefix each frame with an Ethernet, IPv4 and TCP header</source> - <translation type="vanished">Anteponi a ogni frame un'intestazione Ethernet, IPv4 e TCP</translation> - </message> - <message> <source>TCP</source> <translation>TCP</translation> </message> @@ -4592,26 +4591,10 @@ Ad esempio, usa 1 ora per fare in modo che un nuovo file sia creato ogni ora.</t <translation>Ethertype (esa):</translation> </message> <message> - <source>The IPv4 protocol ID for each frame</source> - <translation type="vanished">ID di protocollo IPv4 per ogni frame</translation> - </message> - <message> - <source>Prefix each frame with an Ethernet, IPv4 and SCTP (DATA) header</source> - <translation type="vanished">Anteponi a ogni frame un'intestazione Ethernet, IPv4 e SCTP (DATA)</translation> - </message> - <message> <source>SCTP (Data)</source> <translation>SCTP (Dati)</translation> </message> <message> - <source>Prefix each frame with an Ethernet and IPv4 header</source> - <translation type="vanished">Anteponi a ogni frame un'intestazione Ethernet e IPv4</translation> - </message> - <message> - <source>IPv4</source> - <translation type="vanished">IPv4</translation> - </message> - <message> <source>The dissector to use for each frame</source> <translation>Il decodificatore da utilizzare per ogni frame</translation> </message> @@ -4699,8 +4682,9 @@ Ad esempio, usa 1 ora per fare in modo che un nuovo file sia creato ogni ora.</t <translation>Interfacce di cattura esterne disabilitate.</translation> </message> <message> - <source><p>Local interfaces are unavailable because no packet capture driver is installed.</p><p>You can fix this by installing <a href="https://nmap.org/npcap/">Npcap</a> or <a href="https://www.winpcap.org/install/default.htm">WinPcap</a>.</p></source> - <translation><p>Le interfacce locali non sono disponibili poiché non è installato alcun driver di cattura.</p><p>Puoi correggere questo problema installando <a href="https://nmap.org/npcap/">Npcap</a> o <a href="https://www.winpcap.org/install/default.htm">WinPcap</a>.</p></translation> + <source><p>Local interfaces are unavailable because no packet capture driver is installed.</p><p>You can fix this by installing <a href="https://npcap.com/">Npcap</a>.</p></source> + <oldsource><p>Local interfaces are unavailable because no packet capture driver is installed.</p><p>You can fix this by installing <a href="https://nmap.org/npcap/">Npcap</a> or <a href="https://www.winpcap.org/install/default.htm">WinPcap</a>.</p></oldsource> + <translation type="unfinished"><p>Le interfacce locali non sono disponibili poiché non è installato alcun driver di cattura.</p><p>Puoi correggere questo problema installando <a href="https://nmap.org/npcap/">Npcap</a> o <a href="https://www.winpcap.org/install/default.htm">WinPcap</a>.</p></translation> </message> <message> <source><p>Local interfaces are unavailable because the packet capture driver isn't loaded.</p><p>You can fix this by running <pre>net start npcap</pre> if you have Npcap installed or <pre>net start npf</pre> if you have WinPcap installed. Both commands must be run as Administrator.</p></source> @@ -6734,6 +6718,10 @@ Ad esempio, usa 1 ora per fare in modo che un nuovo file sia creato ogni ora.</t <translation>Reliable Server Pooling (RSerPool)</translation> </message> <message> + <source>SOME/IP</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> <source>Osmux</source> <translation>Osmux</translation> </message> @@ -7197,6 +7185,22 @@ Ad esempio, usa 1 ora per fare in modo che un nuovo file sia creato ogni ora.</t <translation>Statistiche sametime</translation> </message> <message> + <source>SOME/IP Messages</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>SOME/IP Message statistics</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>SOME/IP-SD Entries</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>SOME/IP-SD Entries statistics</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> <source>&ISUP Messages</source> <translation>Messaggi &ISUP</translation> </message> @@ -8313,6 +8317,10 @@ Ad esempio, usa 1 ora per fare in modo che un nuovo file sia creato ogni ora.</t <translation>Salvataggio di %1...</translation> </message> <message> + <source>Configure all extcaps before start of capture.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> <source>Invalid capture filter.</source> <translation>Filtro di cattura invalido.</translation> </message> |