<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="de">
<context>
<name>Abbreviation</name>
<message>
<source></source>
<comment>for "not applicable"</comment>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
<source>About Wireshark</source>
<translation>Über Wireshark</translation>
</message>
<message>
<source>Wireshark</source>
<translation>Wireshark</translation>
</message>
<message>
<source><span size=\"x-large\" weight=\"bold\">Network Protocol Analyzer</span></source>
<translation><span size=\"x-large\" weight=\"bold\">Programm zur Netzwerkprotokollanalyse</span></translation>
</message>
<message>
<source>Authors</source>
<translation>Autoren</translation>
</message>
<message>
<source>Search Authors</source>
<translation>Suche nach Autoren</translation>
</message>
<message>
<source>Folders</source>
<translation>Ordner</translation>
</message>
<message>
<source>Filter by path</source>
<translation>Nach Pfad filtern</translation>
</message>
<message>
<source>Plugins</source>
<translation>Plugins</translation>
</message>
<message>
<source>No plugins found.</source>
<translation>Keine Plugins gefunden.</translation>
</message>
<message>
<source>Search Plugins</source>
<translation>Plugins suchen</translation>
</message>
<message>
<source>Filter by type:</source>
<translation>Nach Typ filtern:</translation>
</message>
<message>
<source>Keyboard Shortcuts</source>
<translation>Tastaturkürzel</translation>
</message>
<message>
<source>Search Shortcuts</source>
<translation>Tastaturkürzel suchen</translation>
</message>
<message>
<source>Acknowledgments</source>
<translation>Bestätigungen</translation>
</message>
<message>
<source>License</source>
<translation>Lizenzen</translation>
</message>
<message>
<source>The directory does not exist</source>
<translation>Das Verzeichnis existiert nicht</translation>
</message>
<message>
<source>Should the directory %1 be created?</source>
<translation>Soll das Verzeichnis %1 erstellt werden?</translation>
</message>
<message>
<source>The directory could not be created</source>
<translation>Das Verzeichnis konnte nicht erstellt werden</translation>
</message>
<message>
<source>The directory %1 could not be created!</source>
<translation>Das Verzeichnis %1 konnte nicht erstellt werden!</translation>
</message>
<message>
<source>Show in Finder</source>
<translation>Im Finder anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>Show in Folder</source>
<translation>Im Ordner anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Kopieren</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Copy Row(s)</source>
<translation>
<numerusform>Zeile kopieren</numerusform>
<numerusform>Zeilen kopieren</numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddressEditorFrame</name>
<message>
<source>Frame</source>
<translation>Frame</translation>
</message>
<message>
<source>Name Resolution Preferences…</source>
<oldsource>Name Resolution Preferences...</oldsource>
<translation>Einstellungen Namensauflösung...</translation>
</message>
<message>
<source>Address:</source>
<translation>Adresse:</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Name:</translation>
</message>
<message>
<source>Can't assign %1 to %2</source>
<translation>Kann %1 nicht an %2 zuweisen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdvancedPrefsModel</name>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Name</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<translation>Status</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Typ</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Wert</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ApplyLineEdit</name>
<message>
<source>Apply changes</source>
<translation>Änderungen anwenden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AuthorListModel</name>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Name</translation>
</message>
<message>
<source>Email</source>
<translation>E-Mail</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BluetoothAttServerAttributesDialog</name>
<message>
<source>Bluetooth ATT Server Attributes</source>
<translation>Bluetooth ATT Server Attribute</translation>
</message>
<message>
<source>Handle</source>
<translation>Handle</translation>
</message>
<message>
<source>UUID</source>
<translation>UUID</translation>
</message>
<message>
<source>UUID Name</source>
<translation>UUID-Name</translation>
</message>
<message>
<source>All Interfaces</source>
<translation>Alle Schnittstellen</translation>
</message>
<message>
<source>All Devices</source>
<translation>Alle Geräte</translation>
</message>
<message>
<source>Remove duplicates</source>
<translation>Duplikate entfernen</translation>
</message>
<message>
<source>Copy Cell</source>
<translation>Zelle kopieren</translation>
</message>
<message>
<source>Copy Rows</source>
<translation>Zeilen kopieren</translation>
</message>
<message>
<source>Copy All</source>
<translation>Alles kopieren</translation>
</message>
<message>
<source>Save as image</source>
<translation>Als Bild speichern</translation>
</message>
<message>
<source>Mark/Unmark Row</source>
<translation>Zeile markieren / Markierung aufheben</translation>
</message>
<message>
<source>CtrlM</source>
<translation>CtrlM</translation>
</message>
<message>
<source>Mark/Unmark Cell</source>
<translation>Zelle markieren / Markierung aufheben</translation>
</message>
<message>
<source>Save Table Image</source>
<translation>Tabelle als Grafik speichern</translation>
</message>
<message>
<source>PNG Image (*.png)</source>
<translation>PNG-Bild (*.png)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BluetoothDeviceDialog</name>
<message>
<source>Bluetooth Device</source>
<translation>Bluetooth Gerät</translation>
</message>
<message>
<source>BD_ADDR</source>
<translation>BD_ADDR</translation>
</message>
<message>
<source>OUI</source>
<translation>OUI</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Name</translation>
</message>
<message>
<source>Class of Device</source>
<translation>Geräteklasse</translation>
</message>
<message>
<source>LMP Version</source>
<translation>LMP-Version</translation>
</message>
<message>
<source>LMP Subverion</source>
<translation>LMP-Subversion</translation>
</message>
<message>
<source>Manufacturer</source>
<translation>Hersteller</translation>
</message>
<message>
<source>HCI Version</source>
<translation>HCI-Version</translation>
</message>
<message>
<source>HCI Revision</source>
<translation>HCI-Revision</translation>
</message>
<message>
<source>Scan</source>
<translation>Scan</translation>
</message>
<message>
<source>Authentication</source>
<translation>Authentifizierung</translation>
</message>
<message>
<source>Encryption</source>
<translation>Verschlüsselung</translation>
</message>
<message>
<source>ACL MTU</source>
<translation>ACL MTU</translation>
</message>
<message>
<source>ACL Total Packets</source>
<translation>ACL-Pakete gesamt</translation>
</message>
<message>
<source>SCO MTU</source>
<translation>SCO MTU</translation>
</message>
<message>
<source>SCO Total Packets</source>
<translation>SCO-Pakete gesamt</translation>
</message>
<message>
<source>LE ACL MTU</source>
<translation>LE ACL MTU</translation>
</message>
<message>
<source>LE ACL Total Packets</source>
<translation>LE ACL Pakete gesamt</translation>
</message>
<message>
<source>Inquiry Mode</source>
<translation>Abfragemodus</translation>
</message>
<message>
<source>Page Timeout</source>
<translation>Seitenzeitüberschreitung</translation>
</message>
<message>
<source>Simple Pairing Mode</source>
<translation>Einfacher Kopplungsmodus</translation>
</message>
<message>
<source>Voice Setting</source>
<translation>Spracheinstellungen</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Wert</translation>
</message>
<message>
<source>Changes</source>
<translation>Änderungen</translation>
</message>
<message>
<source>%1 changes</source>
<translation>%1 Änderungen</translation>
</message>
<message>
<source>Copy Cell</source>
<translation>Zelle kopieren</translation>
</message>
<message>
<source>Copy Rows</source>
<translation>Zeilen kopieren</translation>
</message>
<message>
<source>Copy All</source>
<translation>Alles kopieren</translation>
</message>
<message>
<source>Save as image</source>
<translation>Als Bild speichern</translation>
</message>
<message>
<source>Mark/Unmark Row</source>
<translation>Zeile markieren / Markierung aufheben</translation>
</message>
<message>
<source>CtrlM</source>
<translation>CtrlM</translation>
</message>
<message>
<source>Mark/Unmark Cell</source>
<translation>Zelle markieren / Markierung aufheben</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Unbekannt</translation>
</message>
<message>
<source>Bluetooth Device - %1%2</source>
<translation>Bluetooth-Gerät - %1%2</translation>
</message>
<message>
<source>enabled</source>
<translation>aktiviert</translation>
</message>
<message>
<source>disabled</source>
<translation>deaktiviert</translation>
</message>
<message>
<source>%1 ms (%2 slots)</source>
<translation>%1 ms (%2 Zeitfenster)</translation>
</message>
<message>
<source>Save Table Image</source>
<translation>Tabelle als Grafik speichern</translation>
</message>
<message>
<source>PNG Image (*.png)</source>
<translation>PNG-Bild (*.png)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BluetoothDevicesDialog</name>
<message>
<source>Bluetooth Devices</source>
<translation>Bluetooth-Geräte</translation>
</message>
<message>
<source>BD_ADDR</source>
<translation>BD_ADDR</translation>
</message>
<message>
<source>OUI</source>
<translation>OUI</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Name</translation>
</message>
<message>
<source>LMP Version</source>
<translation>LMP-Version</translation>
</message>
<message>
<source>LMP Subversion</source>
<translation>LMP-Subversion</translation>
</message>
<message>
<source>Manufacturer</source>
<translation>Hersteller</translation>
</message>
<message>
<source>HCI Version</source>
<translation>HCI-Version</translation>
</message>
<message>
<source>HCI Revision</source>
<translation>HCI-Revision</translation>
</message>
<message>
<source>Is Local Adapter</source>
<translation>Ist lokaler Adapter</translation>
</message>
<message>
<source>All Interfaces</source>
<translation>Alle Schnittstellen</translation>
</message>
<message>
<source>Show information steps</source>
<translation>Einzelne Schritte anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>%1 items; Right click for more option; Double click for device details</source>
<translation>%1 Elemente; Rechtsklick für weitere Optionen; Doppelklick für Details zum Gerät</translation>
</message>
<message>
<source>Copy Cell</source>
<translation>Zelle kopieren</translation>
</message>
<message>
<source>Copy Rows</source>
<translation>Zeilen kopieren</translation>
</message>
<message>
<source>Copy All</source>
<translation>Alles kopieren</translation>
</message>
<message>
<source>Save as image</source>
<translation>Als Bild speichern</translation>
</message>
<message>
<source>Mark/Unmark Row</source>
<translation>Zeile markieren / Markierung aufheben</translation>
</message>
<message>
<source>CtrlM</source>
<translation>CtrlM</translation>
</message>
<message>
<source>Mark/Unmark Cell</source>
<translation>Zelle markieren / Markierung aufheben</translation>
</message>
<message>
<source>true</source>
<translation>Wahr</translation>
</message>
<message>
<source>Save Table Image</source>
<translation>Tabelle als Grafik speichern</translation>
</message>
<message>
<source>PNG Image (*.png)</source>
<translation>PNG-Bild (*.png)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BluetoothHciSummaryDialog</name>
<message>
<source>Bluetooth HCI Summary</source>
<translation>Bluetooth HCI Zusammenfassung</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Name</translation>
</message>
<message>
<source>OGF</source>
<translation>OGF</translation>
</message>
<message>
<source>OCF</source>
<translation>OCF</translation>
</message>
<message>
<source>Opcode</source>
<translation>Opcode</translation>
</message>
<message>
<source>Event</source>
<translation>Ereignis</translation>
</message>
<message>
<source>Subevent</source>
<translation>Unterereignis</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<translation>Status</translation>
</message>
<message>
<source>Reason</source>
<translation>Ursache</translation>
</message>
<message>
<source>Hardware Error</source>
<translation>Hardwarefehler</translation>
</message>
<message>
<source>Occurrence</source>
<translation>Auftrittsreihenfolge</translation>
</message>
<message>
<source>Link Control Commands</source>
<translation>Link Control Kommandos</translation>
</message>
<message>
<source>0x01</source>
<translation>0x01</translation>
</message>
<message>
<source>0</source>
<translation>0</translation>
</message>
<message>
<source>Link Policy Commands</source>
<translation>Link Policy Kommandos</translation>
</message>
<message>
<source>0x02</source>
<translation>0x02</translation>
</message>
<message>
<source>Controller & Baseband Commands</source>
<translation>Controller- & Baseband-Befehle</translation>
</message>
<message>
<source>0x03</source>
<translation>0x03</translation>
</message>
<message>
<source>Informational Parameters</source>
<translation>Informationsparameter</translation>
</message>
<message>
<source>0x04</source>
<translation>0x04</translation>
</message>
<message>
<source>Status Parameters</source>
<translation>Statusparameter</translation>
</message>
<message>
<source>0x05</source>
<translation>0x05</translation>
</message>
<message>
<source>Testing Commands</source>
<translation>Testing Kommandos</translation>
</message>
<message>
<source>0x06</source>
<translation>0x06</translation>
</message>
<message>
<source>LE Controller Commands</source>
<translation>LE Controller Kommandos</translation>
</message>
<message>
<source>0x08</source>
<translation>0x08</translation>
</message>
<message>
<source>Bluetooth Logo Testing Commands</source>
<translation>Bluetooth Logo Testing Kommandos</translation>
</message>
<message>
<source>0x3E</source>
<translation>0x3E</translation>
</message>
<message>
<source>Vendor-Specific Commands</source>
<translation>Herstellerspezifische Befehle</translation>
</message>
<message>
<source>0x3F</source>
<translation>0x3F</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown OGF</source>
<translation>Unbekanntes OGF</translation>
</message>
<message>
<source>Events</source>
<translation>Ereignisse</translation>
</message>
<message>
<source>Hardware Errors</source>
<translation>Hardwarefehler</translation>
</message>
<message>
<source>Results filter:</source>
<translation>Ergebnisfilter:</translation>
</message>
<message>
<source>Display filter:</source>
<translation>Anzeigefilter:</translation>
</message>
<message>
<source>All Interfaces</source>
<translation>Alle Schnittstellen</translation>
</message>
<message>
<source>All Adapters</source>
<translation>Alle Adapter</translation>
</message>
<message>
<source>Copy Cell</source>
<translation>Zelle kopieren</translation>
</message>
<message>
<source>Copy Rows</source>
<translation>Zeilen kopieren</translation>
</message>
<message>
<source>Copy All</source>
<translation>Alles kopieren</translation>
</message>
<message>
<source>Save as image</source>
<translation>Als Bild speichern</translation>
</message>
<message>
<source>Mark/Unmark Row</source>
<translation>Zeile markieren / Markierung aufheben</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+M</source>
<translation>Ctrl+M</translation>
</message>
<message>
<source>Mark/Unmark Cell</source>
<translation>Zelle markieren / Markierung aufheben</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Unbekannt</translation>
</message>
<message>
<source>Adapter %1</source>
<translation>Adapter %1</translation>
</message>
<message>
<source>Frame %1</source>
<translation>Frame %1</translation>
</message>
<message>
<source>Pending</source>
<translation>Ausstehend</translation>
</message>
<message>
<source>Save Table Image</source>
<translation>Tabelle als Grafik speichern</translation>
</message>
<message>
<source>PNG Image (*.png)</source>
<translation>PNG-Bild (*.png)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ByteViewTab</name>
<message>
<source>Packet bytes</source>
<translation>Paketbytes</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ByteViewText</name>
<message>
<source>Show bytes as hexadecimal</source>
<translation>Bytes in Hexadezimal anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>Show text based on packet</source>
<translation>Text basierend auf den Paketen anzeigen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CaptureFile</name>
<message>
<source> [closing]</source>
<translation>[schließe]</translation>
</message>
<message>
<source> [closed]</source>
<translation>[geschlossen]</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CaptureFileDialog</name>
<message>
<source>This capture file contains comments.</source>
<translation>Diese Mitschnittdatei enthält Kommentare.</translation>
</message>
<message>
<source>The file format you chose doesn't support comments. Do you want to save the capture in a format that supports comments or discard the comments and save in the format you chose?</source>
<translation>Das ausgewählte Dateiformat unterstützt keine Kommentare. Möchten Sie den Mitschnitt in einem Dateiformat abspeichern das Kommentare unterstützt, oder wollen Sie die Kommentare verwerfen und im ausgewählten Format abspeichern?</translation>
</message>
<message>
<source>Discard comments and save</source>
<translation>Kommentare verwerfen und speichern</translation>
</message>
<message>
<source>Save in another format</source>
<translation>In einem anderen Format speichern</translation>
</message>
<message>
<source>No file format in which it can be saved supports comments. Do you want to discard the comments and save in the format you chose?</source>
<translation>Kein mögliches Dateiformat unterstützt Kommentare. Möchten Sie die Kommentare verwerfen und in dem ausgewählten Format speichern?</translation>
</message>
<message>
<source>All Files (</source>
<translation>Alle Dateien (</translation>
</message>
<message>
<source>All Capture Files</source>
<translation>Alle Mitschnittdateien</translation>
</message>
<message>
<source>Format:</source>
<translation>Format:</translation>
</message>
<message>
<source>Size:</source>
<translation>Größe:</translation>
</message>
<message>
<source>Start / elapsed:</source>
<translation>Start / vergangen:</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically detect file type</source>
<translation>Dateityp automatisch erkennen</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%1, error after %Ln packet(s)</source>
<oldsource>%1, error after %2 packets</oldsource>
<translation type="vanished">
<numerusform>%1, Fehler nach %Ln Paket</numerusform>
<numerusform>%1, Fehler nach %Ln Paketen</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%1, timed out at %Ln packet(s)</source>
<oldsource>%1, timed out at %2 packets</oldsource>
<translation type="vanished">
<numerusform>%1, Zeitüberschreitung nach %Ln Paket</numerusform>
<numerusform>%1, Zeitüberschreitung nach %Ln Paketen</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%1, %Ln packet(s)</source>
<translation type="vanished">
<numerusform>%1, %Ln Paket</numerusform>
<numerusform>%1, %Ln Pakete</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Prepend packets</source>
<translation>Pakete vorne einfügen</translation>
</message>
<message>
<source>Insert packets from the selected file before the current file. Packet timestamps will be ignored.</source>
<translation>Pakete aus der ausgewählten Datei vor der aktuellen Datei einfügen. Der Zeitstempel der Pakete wird dabei ignoriert.</translation>
</message>
<message>
<source>Merge chronologically</source>
<translation>Chronologisch zusammenführen</translation>
</message>
<message>
<source>Insert packets in chronological order.</source>
<translation>Pakete in chronologischer Reihenfolge einfügen</translation>
</message>
<message>
<source>Append packets</source>
<translation>Pakete anfügen</translation>
</message>
<message>
<source>Insert packets from the selected file after the current file. Packet timestamps will be ignored.</source>
<translation>Pakete aus der ausgewählten Datei nach der aktuellen Datei anfügen. Die Zeitstempel der Pakete werden ignoriert.</translation>
</message>
<message>
<source>Read filter:</source>
<translation>Lesefilter:</translation>
</message>
<message>
<source>Compress with g&zip</source>
<translation>Mit g&zip komprimieren</translation>
</message>
<message>
<source>Open Capture File</source>
<oldsource>Wireshark: Open Capture File</oldsource>
<translation>Mitschnittdatei öffnen</translation>
</message>
<message>
<source>Save Capture File As</source>
<oldsource>Wireshark: Save Capture File As</oldsource>
<translation>Mitschnittdatei speichern unter</translation>
</message>
<message>
<source>Save as:</source>
<translation>Speichern als:</translation>
</message>
<message>
<source>Export Specified Packets</source>
<oldsource>Wireshark: Export Specified Packets</oldsource>
<translation>Ausgewählte Pakete exportieren</translation>
</message>
<message>
<source>Export as:</source>
<translation>Exportieren als:</translation>
</message>
<message>
<source>Merge Capture File</source>
<oldsource>Wireshark: Merge Capture File</oldsource>
<translation>Mitschnittdatei zusammenführen</translation>
</message>
<message>
<source>directory</source>
<translation>Verzeichnis</translation>
</message>
<message>
<source>unknown file format</source>
<translation>unbekanntes Dateiformat</translation>
</message>
<message>
<source>error opening file</source>
<translation>Fehler beim Öffnen der Datei</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%1, error after %Ln data record(s)</source>
<oldsource>%1, error after %Ln record(s)</oldsource>
<translation>
<numerusform>%1, Fehler nach %Ln Daten Record</numerusform>
<numerusform>%1, Fehler nach %Ln Daten Records</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%1, timed out at %Ln data record(s)</source>
<translation>
<numerusform>%1, Zeitüberschreitung nach %Ln Dateneintrag</numerusform>
<numerusform>%1, Zeitüberschreitung nach %Ln Dateneinträgen</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%1, %Ln data record(s)</source>
<translation>
<numerusform>%1, %Ln Dateneintrag</numerusform>
<numerusform>%1, %Ln Dateneinträge</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>unknown</source>
<translation>unbekannt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CaptureFilePropertiesDialog</name>
<message>
<source>Details</source>
<translation>Details</translation>
</message>
<message>
<source>Capture file comments</source>
<translation>Mitschnittdateikommentare</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh</source>
<translation>Aktualisieren</translation>
</message>
<message>
<source>Copy To Clipboard</source>
<translation>In die Zwischenablage kopieren</translation>
</message>
<message>
<source>Save Comments</source>
<translation>Kommentar speichern</translation>
</message>
<message>
<source>Capture File Properties</source>
<translation>Mitschnittdateieigenschaften</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Unbekannt</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation>Datei</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Name</translation>
</message>
<message>
<source>Length</source>
<translation>Länge</translation>
</message>
<message>
<source>Hash (SHA256)</source>
<translation>Hash (SHA256)</translation>
</message>
<message>
<source>Hash (RIPEMD160)</source>
<translation>Hash (RIPEMD160)</translation>
</message>
<message>
<source>Hash (SHA1)</source>
<translation>Hash (SHA1)</translation>
</message>
<message>
<source>Format</source>
<translation>Format</translation>
</message>
<message>
<source>Encapsulation</source>
<translation>Datenkapselung</translation>
</message>
<message>
<source>Snapshot length</source>
<translation>Schnappschusslänge</translation>
</message>
<message>
<source>Time</source>
<translation>Zeit</translation>
</message>
<message>
<source>First packet</source>
<translation>Erstes Paket</translation>
</message>
<message>
<source>Last packet</source>
<translation>Letztes Paket</translation>
</message>
<message>
<source>Elapsed</source>
<translation>Zeitspanne</translation>
</message>
<message>
<source>Capture</source>
<translation>Mitschnitt</translation>
</message>
<message>
<source>Hardware</source>
<translation>Hardware</translation>
</message>
<message>
<source>OS</source>
<translation>BS</translation>
</message>
<message>
<source>Application</source>
<translation>Applikation</translation>
</message>
<message>
<source>Interfaces</source>
<translation>Schnittstellen</translation>
</message>
<message>
<source>Interface</source>
<translation>Schnittstelle</translation>
</message>
<message>
<source>Dropped packets</source>
<translation>Verworfene Pakete</translation>
</message>
<message>
<source>Capture filter</source>
<translation>Mitschnittfilter</translation>
</message>
<message>
<source>Link type</source>
<translation>Linktyp</translation>
</message>
<message>
<source>Packet size limit</source>
<translation>Paketgrößenlimit</translation>
</message>
<message>
<source>none</source>
<translation>keine</translation>
</message>
<message>
<source>%1 bytes</source>
<translation>%1 Byte</translation>
</message>
<message>
<source>Statistics</source>
<translation>Statistik</translation>
</message>
<message>
<source>Measurement</source>
<translation>Messwerte</translation>
</message>
<message>
<source>Captured</source>
<translation>Aufgezeichnet</translation>
</message>
<message>
<source>Displayed</source>
<translation>Angezeigt</translation>
</message>
<message>
<source>Marked</source>
<translation>Markiert</translation>
</message>
<message>
<source>Packets</source>
<translation>Pakete</translation>
</message>
<message>
<source>Time span, s</source>
<translation>Zeitspanne, s</translation>
</message>
<message>
<source>Average pps</source>
<translation>Durchschnittliche pps</translation>
</message>
<message>
<source>Average packet size, B</source>
<translation>Durschnittliche Paketgröße, B</translation>
</message>
<message>
<source>Bytes</source>
<translation>Byte</translation>
</message>
<message>
<source>Average bytes/s</source>
<translation>Durschnittliche Byte/s</translation>
</message>
<message>
<source>Average bits/s</source>
<translation>Durschnittliche Bit/s</translation>
</message>
<message>
<source>File Comment</source>
<translation>Dateikommentar</translation>
</message>
<message>
<source>Packet Comments</source>
<translation>Paketkommentar</translation>
</message>
<message>
<source><p>Frame %1: </source>
<translation><p>Frame %1:</translation>
</message>
<message>
<source>Created by Wireshark %1
</source>
<translation>Erstellt von Wireshark %1
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CaptureFilterCombo</name>
<message>
<source>Capture filter selector</source>
<translation>Mitschnittfilterauswahl</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CaptureFilterEdit</name>
<message>
<source>Capture filter entry</source>
<translation>Mitschnittfilter Eintrag</translation>
</message>
<message>
<source>Manage saved bookmarks.</source>
<translation>Gespeicherte Lesezeichen verwalten</translation>
</message>
<message>
<source>Apply this filter string to the display.</source>
<translation>Diesen Filter zur Anzeige anwenden.</translation>
</message>
<message>
<source>Multiple filters selected. Override them here or leave this blank to preserve them.</source>
<extracomment>This is a very long concept that needs to fit into a short space.</extracomment>
<translation>Mehrere Filter ausgewählt. Hier überschreiben oder leer lassen um die Filter beizubehalten.</translation>
</message>
<message>
<source><p>The interfaces you have selected have different capture filters. Typing a filter here will override them. Doing nothing will preserve them.</p></source>
<translation><p>Die ausgewählten Schnittstellen haben unterschiedliche Mitschnittfilter zugeordnet. Ein hier angegebener Filter überschreibt diese. Um die Filter beizubehalten ist keine Aktion notwendig.</p></translation>
</message>
<message>
<source>Enter a capture filter %1</source>
<translation>Geben Sie einen Mitschnittfilter ein %1</translation>
</message>
<message>
<source>Save this filter</source>
<translation>Diesen Filter speichern</translation>
</message>
<message>
<source>Remove this filter</source>
<translation>Diesen Filter entfernen</translation>
</message>
<message>
<source>Manage Capture Filters</source>
<translation>Mitschnittfilter verwalten</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CaptureInfoDialog</name>
<message>
<source>Capture Information</source>
<translation>Mitschnittinformationen</translation>
</message>
<message>
<source>Stop Capture</source>
<translation>Aufzeichnen benden</translation>
</message>
<message>
<source>%1 packets, %2:%3:%4</source>
<translation>%1 Pakete, %2:%3:%4</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CaptureInfoModel</name>
<message>
<source>Other</source>
<translation>Weitere</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CaptureInterfacesDialog</name>
<message>
<source>Input</source>
<translation>Eingabe</translation>
</message>
<message>
<source>Interface</source>
<translation>Schnittstelle</translation>
</message>
<message>
<source>Traffic</source>
<translation>Datenverkehr</translation>
</message>
<message>
<source>Capture Filter</source>
<translation>Mitschnittfilter</translation>
</message>
<message>
<source><html><head/><body><p>You probably want to enable this. Usually a network card will only capture the traffic sent to its own network address. If you want to capture all traffic that the network card can &quot;see&quot;, mark this option. See the FAQ for some more details of capturing packets from a switched network.</p></body></html></source>
<translation><html><head/><body><p>Vermutlich sollten Sie diese Option aktivieren. Normalerweise nimmt eine Netzwerkkarte nur Pakete auf, die an die eigene Adresse adressiert sind. Wenn Sie alle Pakete &quot;sehen&quot; wollen, sollten Sie diese Option aktivieren. In den FAQ stehen weitere Informationen zum Aufzeichnen von Paketen in einer Switch-Netzwerkumgebung.</p></body></html></translation>
</message>
<message>
<source>Output</source>
<translation>Ausgabe</translation>
</message>
<message>
<source>Output format:</source>
<translation>Ausgabeformat:</translation>
</message>
<message>
<source>pcapng</source>
<translation>pcapng</translation>
</message>
<message>
<source>pcap</source>
<translation>pcap</translation>
</message>
<message>
<source>Browse…</source>
<oldsource>Browse...</oldsource>
<translation>Öffnen...</translation>
</message>
<message>
<source>File:</source>
<translation>Datei:</translation>
</message>
<message>
<source>megabytes</source>
<oldsource>Megabytes</oldsource>
<translation>Megabyte</translation>
</message>
<message>
<source>kilobytes</source>
<oldsource>Kilobytes</oldsource>
<translation>Kilobyte</translation>
</message>
<message>
<source>seconds</source>
<translation>Sekunden</translation>
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation>Minuten</translation>
</message>
<message>
<source>hours</source>
<translation>Stunden</translation>
</message>
<message>
<source>Show capture information during live capture</source>
<translation>Mitschnittinformationen während der Aufzeichnung anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>Stop capturing after the specified number of packets have been captured.</source>
<translation>Mitschneiden beenden, nachdem die angegebene Anzahl an Paketen mitgeschnitten wurde.</translation>
</message>
<message>
<source>Stop capturing after the specified amount of data has been captured.</source>
<translation>Mitschneiden beenden, nachdem die angegebene Datenmenge mitgeschnitten wurde.</translation>
</message>
<message>
<source><html><head/><body><p>Stop capturing after the specified amount of data has been captured.</p></body></html></source>
<translation><html><head/><body><p>Mitschneiden beenden, nachdem die angegebene Datenmenge mitgeschnitten wurde.</p></body></html></translation>
</message>
<message>
<source>packets</source>
<translation>Pakete</translation>
</message>
<message>
<source>Link-layer Header</source>
<translation>Link-Layer Header</translation>
</message>
<message>
<source>Promiscuous</source>
<translation>Promiskuitiv</translation>
</message>
<message>
<source>Snaplen (B)</source>
<translation>Mitschnittlänge (B)</translation>
</message>
<message>
<source>Buffer (MB)</source>
<translation>Puffer (MB)</translation>
</message>
<message>
<source>Monitor Mode</source>
<translation>Überwachungsmodus</translation>
</message>
<message>
<source>Enable promiscuous mode on all interfaces</source>
<oldsource>Capture in promiscuous mode on all interfaces</oldsource>
<translation>Promiskuitiven Modus für alle Schnittstellen aktivieren</translation>
</message>
<message>
<source>Show and hide interfaces, add comments, and manage pipes and remote interfaces.</source>
<translation>Schnittstellen anzeigen und ausblenden, Kommentare hinzufügen, Pipes und entfernte Schnittstellen verwalten.</translation>
</message>
<message>
<source>Manage Interfaces…</source>
<oldsource>Manage Interfaces...</oldsource>
<translation>Schnittstellen verwalten...</translation>
</message>
<message>
<source>Capture filter for selected interfaces:</source>
<oldsource>Capture Filter for selected Interfaces:</oldsource>
<translation>Mitschnittfilter für die ausgewählte Schnittstelle:</translation>
</message>
<message>
<source>Compile BPFs</source>
<translation>BPF kompilieren</translation>
</message>
<message>
<source><html><head/><body><p>Enter the file name to which captured data will be written. By default, a temporary file will be used.</p></body></html></source>
<translation><html><head/><body><p>Datei angeben, in die die aufgezeichneten Daten geschrieben werden. Standardmäßig wird eine temporäre Datei benutzt.</p></body></html></translation>
</message>
<message>
<source>Capture to a permanent file</source>
<translation>In eine bleibende Datei aufzeichnen</translation>
</message>
<message>
<source>gigabytes</source>
<oldsource>Gigabytes</oldsource>
<translation>Gigabyte</translation>
</message>
<message>
<source>Switch to the next file after the specified number of packets have been captured.</source>
<translation>Zur nächsten Datei wechseln wenn die angegebene Anzahl an Paketen aufgezeichnet wurden.</translation>
</message>
<message>
<source><html><head/><body><p>Instead of using a single capture file, multiple files will be created.</p><p>The generated file names will contain an incrementing number and the start time of the capture.</p><p>NOTE: If enabled, at least one of the new-file criteria MUST be selected.</p></body></html></source>
<translation><html><head/><body><p>Anstatt einer einzelnen Datei werden mehrere Dateien erzeugt.</p><p>Der Dateiname enthält eine fortlaufende Nummer und die Startzeit des Mitschnitts.</p><p>Achtung: Es muss mindestens ein Kriterium für die neue Datei ausgewählt sein.</p></body></html></translation>
</message>
<message>
<source>Create a new file automatically…</source>
<translation>Automatisch eine neue Datei erzeugen...</translation>
</message>
<message>
<source>after</source>
<translation>nach</translation>
</message>
<message>
<source>Switch to the next file after the file size exceeds the specified file size.</source>
<translation>Zur nächsten Datein wechseln wenn die angegebene Dateigröße erreicht wurde.</translation>
</message>
<message>
<source>Switch to the next file when the time capturing to the current file exceeds the specified time.</source>
<translation>Zur nächsten Datei wechseln wenn die angegebene Zeit vergangen ist.</translation>
</message>
<message>
<source>when time is a multiple of</source>
<translation>wenn die Zeit ein Vielfaches von</translation>
</message>
<message>
<source>Switch to the next file when the (wall clock) time is an even multiple of the specified interval.
For example, use 1 hour to have a new file created every hour on the hour.</source>
<translation>Zur nächsten Datei wechseln wenn die Urzeit ein gerades Vielfaches des angegebenen Intervalls ist.
Um zum Beispiel eine neue Datei zu jeder vollen Stunde zu haben, 1 Stunde angeben.</translation>
</message>
<message>
<source><html><head/><body><p>After capturing has switched to the next file and the given number of files has exceeded, the oldest file will be removed.</p></body></html></source>
<translation><html><head/><body><p>Nachdem die Aufzeichnung in die nächste Datei gewechselt hat und die angegebene Anzahl an Dateien erreicht wurde, wird die älteste Datei entfernt.</p></body></html></translation>
</message>
<message>
<source>Use a ring buffer with </source>
<translation>Einen Ringpuffer verwenden mit </translation>
</message>
<message>
<source>files</source>
<translation>Dateien</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Optionen</translation>
</message>
<message>
<source>Display Options</source>
<translation>Anzeigeoptionen</translation>
</message>
<message>
<source><html><head/><body><p>Using this option will show the captured packets immediately on the main screen. Please note: this will slow down capturing, so increased packet drops might appear.</p></body></html></source>
<translation><html><head/><body><p>Mit dieser Option werden alle mitgeschnittenen Pakete sofort angezeigt. Dies kann das Aufzeichnen verlangsamen und so zu verworfenen Paketen führen.</p></body></html></translation>
</message>
<message>
<source>Update list of packets in real-time</source>
<translation>Paketliste in Echtzeit aktualisieren</translation>
</message>
<message>
<source><html><head/><body><p>This will scroll the &quot;Packet List&quot; automatically to the latest captured packet, when the &quot;Update list of packets in real-time&quot; option is used.</p></body></html></source>
<translation><html><head/><body><p>Hiermit wird in der &quot;Paketliste&quot; automatisch zum letzen Paket gescrollt wenn die Option &quot;Paketliste in Echtzeit aktualisieren&quot; aktiv ist.</p></body></html></translation>
</message>
<message>
<source>Automatically scroll during live capture</source>
<translation>Automatisches Scrollen während des Mitschnitts</translation>
</message>
<message>
<source><html><head/><body><p>Show the capture info dialog while capturing.</p></body></html></source>
<translation><html><head/><body><p>Mitschnittinformationen während der Aufzeichnung anzeigen.</p></body></html></translation>
</message>
<message>
<source>Name Resolution</source>
<translation>Namensauflösung</translation>
</message>
<message>
<source>Perform MAC layer name resolution while capturing.</source>
<translation>Während des mitschneidens MAC Namensauflösung durchführen.</translation>
</message>
<message>
<source>Resolve MAC Addresses</source>
<translation>MAC-Adressen auflösen</translation>
</message>
<message>
<source><html><head/><body><p>Perform network layer name resolution while capturing.</p></body></html></source>
<translation><html><head/><body><p>Namensauflösung während der Aufzeichnung durchführen.</p></body></html></translation>
</message>
<message>
<source>Resolve network names</source>
<translation>Netzwerknamen auflösen</translation>
</message>
<message>
<source>Perform transport layer name resolution while capturing.</source>
<translation>Während des mitschneidens Transport Namensauflösung durchführen.</translation>
</message>
<message>
<source>Resolve transport names</source>
<translation>Transportschichtnamen auflösen</translation>
</message>
<message>
<source>Stop capture automatically after…</source>
<oldsource>Stop capture automatically after...</oldsource>
<translation>Mitschnitt automatisch stoppen nach...</translation>
</message>
<message>
<source>Stop capturing after the specified amount of time has passed.</source>
<translation>Mitschneiden beenden, nachdem die angegebene Zeit verstrichen ist.</translation>
</message>
<message>
<source><html><head/><body><p>Stop capturing after the specified number of packets have been captured.</p></body></html></source>
<translation><html><head/><body><p>Mitschneiden beenden, nachdem die angegebene Anzahl an Paketen mitgeschnitten wurde.</p></body></html></translation>
</message>
<message>
<source><html><head/><body><p>Stop capturing after the specified number of files have been created.</p></body></html></source>
<translation><html><head/><body><p>Mitschneiden beenden, nachdem die angegebene Anzahl an Paketen mitgeschnitten wurde.</p></body></html></translation>
</message>
<message>
<source>Capture Interfaces</source>
<translation>Mitschnittschnittstellen</translation>
</message>
<message>
<source>Start</source>
<translation>Start</translation>
</message>
<message>
<source>Leave blank to use a temporary file</source>
<translation>Leer lassen um eine temporäre Datei zu verwenden</translation>
</message>
<message>
<source>Specify a Capture File</source>
<translation>Eine Mitschnittdatei angeben</translation>
</message>
<message>
<source>%1: %2</source>
<translation>%1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Addresses</source>
<translation>Adressen</translation>
</message>
<message>
<source>Address</source>
<translation>Adresse</translation>
</message>
<message>
<source>no addresses</source>
<translation>keine Adressen</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Fehler</translation>
</message>
<message>
<source>Multiple files: Requested filesize too large. The filesize cannot be greater than 2 GiB.</source>
<oldsource>Multiple files: Requested filesize too large! The filesize cannot be greater than 2 GiB.</oldsource>
<translation>Dateisatz: Angeforderte Dateigröße zu groß. Die Dateigröße kann nicht größer als 2 GiB sein.</translation>
</message>
<message>
<source>Multiple files: No capture file name given. You must specify a filename if you want to use multiple files.</source>
<oldsource>Multiple files: No capture file name given! You must specify a filename if you want to use multiple files.</oldsource>
<translation>Dateisatz: Keinen Dateinamen angeben. Wenn ein Dateisatz genutzt werden soll, muss ein Dateiname angegeben werden.</translation>
</message>
<message>
<source>Multiple files: No file limit given. You must specify a file size, interval, or number of packets for each file.</source>
<translation>Dateisatz: Kein Limit angegeben. Es muss eine Dateigröße, ein Zeitintervall oder eine Paketanzahl definiert werden.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CapturePreferencesFrame</name>
<message>
<source>Frame</source>
<translation>Frame</translation>
</message>
<message>
<source>Default interface</source>
<translation>Standardschnittstelle</translation>
</message>
<message>
<source><html><head/><body><p>You probably want to enable this. Usually a network card will only capture the traffic sent to its own network address. If you want to capture all traffic that the network card can &quot;see&quot;, mark this option. See the FAQ for some more details of capturing packets from a switched network.</p></body></html></source>
<translation><html><head/><body><p>Vermutlich sollten Sie diese Option aktivieren. Normalerweise nimmt eine Netzwerkkarte nur Pakete auf, die an die eigene Adresse adressiert sind. Wenn Sie alle Pakete &quot;sehen&quot; wollen, sollten Sie diese Option aktivieren. In den FAQ stehen weitere Informationen zum Aufzeichnen von Paketen in einer Switch-Netzwerkumgebung.</p></body></html></translation>
</message>
<message>
<source>Capture packets in promiscuous mode</source>
<translation>Pakete im promiskuitiven Modus mitschneiden</translation>
</message>
<message>
<source><html><head/><body><p>Capture packets in the next-generation capture file format.</p></body></html></source>
<translation><html><head/><body><p>Pakete im pcapng Dateiformat aufzeichnen.</p></body></html></translation>
</message>
<message>
<source>Capture packets in pcapng format</source>
<translation>Pakte im pcap-ng Format mitschneiden</translation>
</message>
<message>
<source><html><head/><body><p>Update the list of packets while capture is in progress. This can result in dropped packets on high-speed networks.</p></body></html></source>
<translation><html><head/><body><p>Paketliste während dem Aufzeichnen aktualisieren. Dies kann bei einer hohen Bandbreite zu Paketverlusten führen.</p></body></html></translation>
</message>
<message>
<source>Update list of packets in real time</source>
<translation>Paketliste in Echtzeit aktualisieren</translation>
</message>
<message>
<source><html><head/><body><p>Keep the packet list scrolled to the bottom while capturing.</p></body></html></source>
<translation><html><head/><body><p>Während der Aufzeichnung immer das aktuellste Paket in der Liste anzeigen.</p></body></html></translation>
</message>
<message>
<source>Automatic scrolling in live capture</source>
<translation>Automatisches Scrollen während des Mitschnitts</translation>
</message>
<message>
<source>Don't load interfaces on startup</source>
<translation>Interfaces nicht beim Start laden</translation>
</message>
<message>
<source>Disable external capture interfaces</source>
<translation>Externe Mitschnittschnittstellen deaktivieren</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ColoringRulesDelegate</name>
<message>
<source>the "@" symbol will be ignored.</source>
<translation>das "@" Symbol wird ignoriert.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ColoringRulesDialog</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialog</translation>
</message>
<message>
<source><small><i>A hint.</i></small></source>
<translation><small><i>Hinweis</i></small></translation>
</message>
<message>
<source>Add a new coloring rule.</source>
<translation>Eine neue Einfärbungsregel hinzufügen.</translation>
</message>
<message>
<source>Delete this coloring rule.</source>
<translation>Diese Einfärbungsregel löschen.</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate this coloring rule.</source>
<translation>Diese Einfärbungsregel duplizieren.</translation>
</message>
<message>
<source>Clear all coloring rules.</source>
<translation>Alle Einfärbungsregeln löschen.</translation>
</message>
<message>
<source>Set the foreground color for this rule.</source>
<translation>Für diese Regel die Vordergrundfarbe festlegen.</translation>
</message>
<message>
<source>Foreground</source>
<translation>Vordergrund</translation>
</message>
<message>
<source>Set the background color for this rule.</source>
<translation>Für diese Regel die Hintergrundfarbe festlegen.</translation>
</message>
<message>
<source>Background</source>
<translation>Hintergrund</translation>
</message>
<message>
<source>Set the display filter using this rule.</source>
<translation>Anzeigefilter nach dieser Regel setzen.</translation>
</message>
<message>
<source>Apply as filter</source>
<translation>Als Filter anwenden</translation>
</message>
<message>
<source>Import</source>
<translation>Importieren</translation>
</message>
<message>
<source>Select a file and add its filters to the end of the list.</source>
<translation>Eine Datei auswählen und die darin enthaltenen Regeln am Ende der Liste einfügen.</translation>
</message>
<message>
<source>Export</source>
<translation>Exportieren</translation>
</message>
<message>
<source>Save filters in a file.</source>
<translation>Filter in eine Datei sichern.</translation>
</message>
<message>
<source>Coloring Rules %1</source>
<translation>Einfärbungsregeln %1</translation>
</message>
<message>
<source>Copy from</source>
<translation>Kopieren von</translation>
</message>
<message>
<source>Copy coloring rules from another profile.</source>
<translation>Einfärbungsregeln von einem anderen Profil kopieren.</translation>
</message>
<message>
<source>Open </source>
<translation>Öffnen</translation>
</message>
<message>
<source>Double click to edit. Drag to move. Rules are processed in order until a match is found.</source>
<translation>Doppelklicken zum Editieren. Ziehen zum Verschieben. Die Regeln werden der Reihe nach abgearbeitet bis zum ersten Treffer.</translation>
</message>
<message>
<source>Import Coloring Rules</source>
<translation>Einfärbungsregeln importieren</translation>
</message>
<message>
<source>Export %1 Coloring Rules</source>
<translation>%1 Einfärbungsregeln exportieren</translation>
</message>
<message>
<source>Your coloring rules file contains unknown rules</source>
<translation>Die Einfärbungsregelndatei enthält unbekannte Regeln</translation>
</message>
<message>
<source>Wireshark doesn't recognize one or more of your coloring rules. They have been disabled.</source>
<translation>Wireshark erkennt eine oder mehrere der Einfärbungsregeln nicht. Diese wurden deaktiviert.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ColoringRulesModel</name>
<message>
<source>Unable to save coloring rules: %1</source>
<translation>Einfärbungsregeln können nicht gespeichert werden: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Name</translation>
</message>
<message>
<source>Filter</source>
<translation>Filter</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ColumnEditorFrame</name>
<message>
<source>Frame</source>
<translation>Frame</translation>
</message>
<message>
<source>Title:</source>
<oldsource>Title</oldsource>
<translation>Namen:</translation>
</message>
<message>
<source>Type:</source>
<oldsource>Type</oldsource>
<translation>Typ:</translation>
</message>
<message>
<source>Fields:</source>
<oldsource>Fields</oldsource>
<translation>Feldname:</translation>
</message>
<message>
<source>Occurrence:</source>
<oldsource>Occurrence</oldsource>
<translation>Auftrittsreihenfolge:</translation>
</message>
<message>
<source>Missing fields.</source>
<translation>Fehlende Felder.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid fields.</source>
<translation>Ungültige Felder.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid occurrence value.</source>
<translation>Ungültiger Wert.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ColumnPreferencesFrame</name>
<message>
<source>Frame</source>
<translation>Frame</translation>
</message>
<message>
<source>Displayed</source>
<translation>Angezeigt</translation>
</message>
<message>
<source>Title</source>
<translation>Titel</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Typ</translation>
</message>
<message>
<source>Fields</source>
<oldsource>Field Name</oldsource>
<translation>Feldname</translation>
</message>
<message>
<source>Field Occurrence</source>
<oldsource>Field occurrence</oldsource>
<translation>Feldhäufigkeit</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CompiledFilterOutput</name>
<message>
<source>Compiled Filter Output</source>
<translation>Kompilierter Filter</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Kopieren</translation>
</message>
<message>
<source>Copy filter text to the clipboard.</source>
<translation>Filter text in die Zwischenablage kopieren.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConversationDialog</name>
<message>
<source>Follow Stream</source>
<oldsource>Follow Stream...</oldsource>
<translation>Folge Stream</translation>
</message>
<message>
<source>Follow a TCP or UDP stream.</source>
<translation>TCP oder UDP Stream folgen.</translation>
</message>
<message>
<source>Graph</source>
<oldsource>Graph...</oldsource>
<translation>Graph</translation>
</message>
<message>
<source>Graph a TCP conversation.</source>
<translation>TCP Verbindung als Graph anzeigen.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConversationHashTablesDialog</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialog</translation>
</message>
<message>
<source>Conversation Hash Tables</source>
<translation>Verbindungshashtabelle</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CopyFromProfileMenu</name>
<message>
<source>System default</source>
<translation>Standard</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CredentialsDialog</name>
<message>
<source>Wireshark - Credentials</source>
<translation>Wireshark - Anmeldedaten</translation>
</message>
<message>
<source>Credentials</source>
<translation>Anmeldedaten</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CredentialsModel</name>
<message>
<source>Click to select the packet</source>
<translation>Klicken um das Paket auszuwählen</translation>
</message>
<message>
<source>Click to select the packet with username</source>
<translation>Klicken um das Paket mit dem Benutzernamen auszuwählen</translation>
</message>
<message>
<source>Username not available</source>
<translation>Benutzernamen ist nicht verfügbar</translation>
</message>
<message>
<source>Packet No.</source>
<translation>Paket Nummer</translation>
</message>
<message>
<source>Protocol</source>
<translation>Protokoll</translation>
</message>
<message>
<source>Username</source>
<translation>Benutzername</translation>
</message>
<message>
<source>Additional Info</source>
<translation>Zusätzliche Information</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DataPrinter</name>
<message>
<source>Copy Bytes as Hex + ASCII Dump</source>
<translation>Bytes als Hex + ASCII Dump kopieren</translation>
</message>
<message>
<source>Copy packet bytes as a hex and ASCII dump.</source>
<translation>Paketbytes als Hex und ASCII Dump kopieren</translation>
</message>
<message>
<source>Copy packet bytes as a hex dump.</source>
<translation>Paketbytes als Hex Dump kopieren</translation>
</message>
<message>
<source>Copy only the printable text in the packet.</source>
<translation>Nur den druckbaren Text im Paket kopieren.</translation>
</message>
<message>
<source>Copy packet bytes as a stream of hex.</source>
<translation>Paketbytes als Hexstream kopieren.</translation>
</message>
<message>
<source>Copy packet bytes as application/octet-stream MIME data.</source>
<translation>Paketbytes als application/octet-stream MIME Daten kopieren.</translation>
</message>
<message>
<source>Copy packet bytes as an escaped string.</source>
<translation>Paketbytes als Zeichenkette mit Escape-Sequezen kopieren</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DecodeAsDialog</name>
<message>
<source>Change the dissection behavior for a protocol.</source>
<translation>Dissektionsverhalten für ein Protokoll ändern.</translation>
</message>
<message>
<source>Remove this dissection behavior.</source>
<translation>Dieses Dissektionsverhalten entfernen.</translation>
</message>
<message>
<source>Copy this dissection behavior.</source>
<translation>Dieses Dissektionsverhalten kopieren.</translation>
</message>
<message>
<source>Clear all dissection behaviors.</source>
<translation>Alle Dissektoreinstellungen zurücksetzen.</translation>
</message>
<message>
<source>Decode As</source>
<translation>Dekodieren als</translation>
</message>
<message>
<source>Open </source>
<translation>Öffnen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DecodeAsModel</name>
<message>
<source>Match using this field</source>
<translation>Übereinstimmend mit diesem Feld</translation>
</message>
<message>
<source>Current"Decode As" behavior</source>
<translation>Aktuelles "Dekodieren als"-Verhalten</translation>
</message>
<message>
<source>Default "Decode As" behavior</source>
<translation>Standard "Dekodieren als" Verhalten</translation>
</message>
<message>
<source>Change behavior when the protocol field matches this value</source>
<translation>Wenn dieser Wert auf das Protokollfeld zutrifft, soll das Verhalten geändert werden</translation>
</message>
<message>
<source>String</source>
<translation>Zeichenkette</translation>
</message>
<message>
<source>Integer, base </source>
<translation>Integer, base</translation>
</message>
<message>
<source>unknown</source>
<translation>unbekannt</translation>
</message>
<message>
<source><none></source>
<translation><none></translation>
</message>
<message>
<source>GUID</source>
<translation>GUID</translation>
</message>
<message>
<source>Field</source>
<translation>Feld</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Wert</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Typ</translation>
</message>
<message>
<source>Default</source>
<translation>Standard</translation>
</message>
<message>
<source>Current</source>
<translation>Aktuell</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DisplayFilterCombo</name>
<message>
<source>Display filter selector</source>
<translation>Auswahl Anzeigefilter</translation>
</message>
<message>
<source>Select from previously used filters.</source>
<translation>Aus zuletzt genutzte Filter auswählen.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DisplayFilterEdit</name>
<message>
<source>Display filter entry</source>
<translation>Anzeigefiltereintrag</translation>
</message>
<message>
<source>Manage saved bookmarks.</source>
<translation>Gespeicherte Lesezeichen verwalten</translation>
</message>
<message>
<source>Apply this filter string to the display.</source>
<translation>Diesen Filter zur Anzeige anwenden.</translation>
</message>
<message>
<source>Apply a display filter %1 <%2/></source>
<translation>Anzeigefilter anwenden %1 <%2/></translation>
</message>
<message>
<source>Enter a display filter %1</source>
<translation>Geben Sie einen Anzeigefilter ein %1</translation>
</message>
<message>
<source>Apply a read filter %1</source>
<translation>Lesefilter anwenden %1</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid filter: </source>
<translation>Ungültiger Filter: </translation>
</message>
<message>
<source>Save this filter</source>
<translation>Diesen Filter speichern</translation>
</message>
<message>
<source>Remove this filter</source>
<translation>Diesen Filter entfernen</translation>
</message>
<message>
<source>Manage Display Filters</source>
<translation>Anzeigefilter verwalten</translation>
</message>
<message>
<source>Manage Filter Expressions</source>
<translation>Filterausdrücke verwalten</translation>
</message>
<message>
<source>Selected</source>
<translation>Ausgewählt</translation>
</message>
<message>
<source>Not Selected</source>
<translation>Nicht Ausgewählt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DisplayFilterExpressionDialog</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialog</translation>
</message>
<message>
<source>Select a field to start building a display filter.</source>
<translation>Ein Feld auswählen um einen Anzeigefilter zu erstellen.</translation>
</message>
<message>
<source>Field Name</source>
<translation>Feldname</translation>
</message>
<message>
<source><html><head/><body><p>Search the list of field names.</p></body></html></source>
<translation><html><head/><body><p>Die Liste von Feldnamen durchsuchen.</p></body></html></translation>
</message>
<message>
<source>Search:</source>
<translation>Suchen:</translation>
</message>
<message>
<source><html><head/><body><p>Relations can be used to restrict fields to specific values. Each relation does the following:</p><table border="0" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;" cellspacing="2" cellpadding="0"><tr><td><p align="center"><span style=" font-weight:600;">is present</span></p></td><td><p>Match any packet that contains this field</p></td></tr><tr><td><p align="center"><span style=" font-weight:600;">==, !=, etc.</span></p></td><td><p>Compare the field to a specific value.</p></td></tr><tr><td><p align="center"><span style=" font-weight:600;">contains, matches</span></p></td><td><p>Check the field against a string (contains) or a regular expression (matches)</p></td></tr><tr><td><p align="center"><span style=" font-weight:600;">in</span></p></td><td><p>Compare the field to a specific set of values</p></td></tr></table></body></html>
</source>
<translation><html><head/><body><p>Relations können genutzt werden um Felder auf bestimmte Werte einzugrenzen. Folgende Relationen können verwendet werden:</p><table border="0" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;" cellspacing="2" cellpadding="0"><tr><td><p align="center"><span style=" font-weight:600;">is present</span></p></td><td><p>Jedes Paket, dass dieses Feld enthält</p></td></tr><tr><td><p align="center"><span style=" font-weight:600;">==, !=, etc.</span></p></td><td><p>Vergleicht das Feld auf einen bestimmten Wert..</p></td></tr><tr><td><p align="center"><span style=" font-weight:600;">contains, matches</span></p></td><td><p>Überprüft das Feld auf eine bestimmte Zeichenkette (contains) oder einen rugulären Ausdruck (matches)</p></td></tr><tr><td><p align="center"><span style=" font-weight:600;">in</span></p></td><td><p>Vergleicht das Feld auf eine bestimmte Reihe von Werten</p></td></tr></table></body></html>
</translation>
</message>
<message>
<source>Relation</source>
<translation>Relation</translation>
</message>
<message>
<source>Match against this value.</source>
<translation>Überprüft diesen Wert.</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Wert</translation>
</message>
<message>
<source>If the field you have selected has a known set of valid values they will be listed here.</source>
<translation>Wenn das ausgewählte Feld bekannte mögliche Werte hat, so werden sie hier aufgelistet.</translation>
</message>
<message>
<source>Predefined Values</source>
<translation>Vordefinierte Werte</translation>
</message>
<message>
<source>If the field you have selected covers a range of bytes (e.g. you have selected a protocol) you can restrict the match to a range of bytes here.</source>
<translation>Wenn das ausgewählte Feld einen Bereich von Bytes abdeckt (z.B. bei der Auswahl eines Protokolls) kann der Treffer auf einen Bereich von Bytes eingeschränkt werden.</translation>
</message>
<message>
<source>Range (offset:length)</source>
<translation>Bereich (Versatz:Länge)</translation>
</message>
<message>
<source>No display filter</source>
<translation>Kein Anzeigefilter vorhanden</translation>
</message>
<message>
<source><small><i>A hint.</i></small></source>
<translation><small><i>Hinweis</i></small></translation>
</message>
<message>
<source>Display Filter Expression</source>
<translation>Anzeigefilterausdruck</translation>
</message>
<message>
<source>Select a field name to get started</source>
<translation>Einen Feldnamen auswählen um zu starten</translation>
</message>
<message>
<source>Click OK to insert this filter</source>
<translation>Zum Einfügen dieses Filter OK klicken</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DissectorTablesDialog</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialog</translation>
</message>
<message>
<source>Search:</source>
<translation>Suchen:</translation>
</message>
<message>
<source>Dissector Tables</source>
<translation>Dissector Tabelle</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DissectorTablesProxyModel</name>
<message>
<source>Table Type</source>
<translation>Tabellentyp</translation>
</message>
<message>
<source>String</source>
<translation>Zeichenkette</translation>
</message>
<message>
<source>Dissector</source>
<translation>Dissector</translation>
</message>
<message>
<source>Integer</source>
<translation>Integer</translation>
</message>
<message>
<source>Protocol</source>
<translation>Protokoll</translation>
</message>
<message>
<source>Short Name</source>
<translation>Kurzname</translation>
</message>
<message>
<source>Table Name</source>
<translation>Tabellenname</translation>
</message>
<message>
<source>Selector Name</source>
<translation>Selektorname</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EnabledProtocolsDialog</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialog</translation>
</message>
<message>
<source><small><i>Disabling a protocol prevents higher layer protocols from being displayed</i></small></source>
<translation><small><i>Das Deaktivieren eines Protokolls verhindert die Anzeige von darüber liegenden Protokollen</i></small></translation>
</message>
<message>
<source>Search:</source>
<translation>Suchen:</translation>
</message>
<message>
<source>Enable All</source>
<translation>Alle aktivieren</translation>
</message>
<message>
<source>Disable All</source>
<translation>Alle deaktivieren</translation>
</message>
<message>
<source>Invert</source>
<translation>Invertieren</translation>
</message>
<message>
<source>Enabled Protocols</source>
<translation>Protokolle aktivieren</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EnabledProtocolsModel</name>
<message>
<source>Protocol</source>
<translation>Protokoll</translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation>Beschreibung</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EndpointDialog</name>
<message>
<source>Map</source>
<translation>Karte</translation>
</message>
<message>
<source>Draw IPv4 or IPv6 endpoints on a map.</source>
<translation>IPv4 und IPv6 Endpunkte auf einer Karte anzeigen.</translation>
</message>
<message>
<source>Open in browser</source>
<translation>Im Browser öffnen</translation>
</message>
<message>
<source>Save As</source>
<translation>Speichern als</translation>
</message>
<message>
<source>Map file error</source>
<translation>Fehler bei der Kartendatei</translation>
</message>
<message>
<source>No endpoints available to map</source>
<translation>Keine Geräte gefunden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to create temporary file</source>
<translation>Fehler beim Erstellen der temporären Datei</translation>
</message>
<message>
<source>Save Endpoints Map</source>
<translation>Endpunktekarte speichern</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to save map file %1.</source>
<translation>Fehler beim Speichern der Kartendatei %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExpertInfoDialog</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialog</translation>
</message>
<message>
<source><small><i>A hint.</i></small></source>
<translation><small><i>Hinweis</i></small></translation>
</message>
<message>
<source>Limit to Display Filter</source>
<translation>Auf Anzeigenfilter beschränken</translation>
</message>
<message>
<source>Group by summary</source>
<translation>Gruppieren nach Zusammenfassung</translation>
</message>
<message>
<source>Search expert summaries.</source>
<translation>In den Experten Informationen suchen.</translation>
</message>
<message>
<source>Search:</source>
<translation>Suchen:</translation>
</message>
<message>
<source>Show…</source>
<oldsource>Show...</oldsource>
<translation>Zeige...</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Fehler</translation>
</message>
<message>
<source>Show error packets.</source>
<translation>Pakete mit Fehler anzeigen.</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Warnungen</translation>
</message>
<message>
<source>Show warning packets.</source>
<translation>Pakete mit Warnungen anzeigen.</translation>
</message>
<message>
<source>Note</source>
<translation>Hinweise</translation>
</message>
<message>
<source>Show note packets.</source>
<translation>Pakete mit Hinweise anzeigen.</translation>
</message>
<message>
<source>Chat</source>
<translation>Informationen</translation>
</message>
<message>
<source>Show chat packets.</source>
<translation>Pakete mit Informationen anzeigen.</translation>
</message>
<message>
<source>Comment</source>
<translation>Kommentare</translation>
</message>
<message>
<source>Show comment packets.</source>
<translation>Pakete mit Kommentare anzeigen.</translation>
</message>
<message>
<source>Expert Information</source>
<translation>Experteninformationen</translation>
</message>
<message>
<source>Collapse All</source>
<translation>Alles einklappen</translation>
</message>
<message>
<source>Expand All</source>
<translation>Alles aufklappen</translation>
</message>
<message>
<source>Capture file closed.</source>
<translation>Mitschnittdatei geschlossen.</translation>
</message>
<message>
<source>No display filter</source>
<translation>Kein Anzeigefilter vorhanden</translation>
</message>
<message>
<source>No display filter set.</source>
<translation>Kein Anzeigenfilter angewendet.</translation>
</message>
<message>
<source>Limit information to "%1".</source>
<translation>Informationen beschränken auf "%1".</translation>
</message>
<message>
<source>Display filter: "%1"</source>
<translation>Anzeigefilter: "%1"</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExpertInfoProxyModel</name>
<message>
<source>Packet</source>
<translation>Paket</translation>
</message>
<message>
<source>Severity</source>
<translation>Schweregrad</translation>
</message>
<message>
<source>Summary</source>
<translation>Zusammenfassung</translation>
</message>
<message>
<source>Group</source>
<translation>Gruppe</translation>
</message>
<message>
<source>Protocol</source>
<translation>Protokoll</translation>
</message>
<message>
<source>Count</source>
<translation>Anzahl</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExportDissectionDialog</name>
<message>
<source>Export Packet Dissections</source>
<oldsource>Wireshark: Export Packet Dissections</oldsource>
<translation>Paketdissektion exportieren</translation>
</message>
<message>
<source>Export As:</source>
<oldsource>Export as:</oldsource>
<translation>Exportieren als:</translation>
</message>
<message>
<source>Plain text (*.txt)</source>
<translation>Reiner Text (*.txt)</translation>
</message>
<message>
<source>Comma Separated Values - summary (*.csv)</source>
<translation>Durch Komma getrennte Werte - Zusammenfassung (*.csv)</translation>
</message>
<message>
<source>PSML - summary (*.psml, *.xml)</source>
<translation>PSML - Zusammenfassung (*.psmml, *.xml)</translation>
</message>
<message>
<source>PDML - details (*.pdml, *.xml)</source>
<translation>PDML - Details (*.pdml, *.xml)</translation>
</message>
<message>
<source>JSON (*.json)</source>
<translation>JSON (*.json)</translation>
</message>
<message>
<source>C Arrays - bytes (*.c, *.h)</source>
<translation>C Arrays - Bytes (*.c, *h)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExportObjectDialog</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialog</translation>
</message>
<message>
<source>Searching for objects</source>
<translation>Nach Objekt suchen</translation>
</message>
<message>
<source>Text Filter:</source>
<translation>Textfilter:</translation>
</message>
<message>
<source>Only display entries containing this string</source>
<translation>Nur Einträge anzeigen, die diese Zeichenkette enthalten</translation>
</message>
<message>
<source>Export</source>
<translation>Exportieren</translation>
</message>
<message>
<source>%1 object list</source>
<translation>%1 Objektliste</translation>
</message>
<message>
<source>Save Object As</source>
<translation>Objekt speichern unter</translation>
</message>
<message>
<source>Save All Objects In</source>
<translation>Alle Objekte sichern in</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExportObjectModel</name>
<message>
<source>Packet</source>
<translation>Paket</translation>
</message>
<message>
<source>Hostname</source>
<translation>Hostname</translation>
</message>
<message>
<source>Content Type</source>
<translation>Content-Type</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Größe</translation>
</message>
<message>
<source>Filename</source>
<translation>Dateiname</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExportPDUDialog</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialog</translation>
</message>
<message>
<source>Display filter:</source>
<translation>Anzeigefilter:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExtArgSelector</name>
<message>
<source>Reload data</source>
<translation>Daten neu laden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExtcapArgumentFileSelection</name>
<message>
<source>All Files (</source>
<translation>Alle Dateien (</translation>
</message>
<message>
<source>Open File</source>
<translation>Öffne Datei</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExtcapOptionsDialog</name>
<message>
<source>Interface Options</source>
<oldsource>Extcap Interface Options</oldsource>
<translation>Schnittstellenoptionen</translation>
</message>
<message>
<source>Start</source>
<translation>Start</translation>
</message>
<message>
<source>Default</source>
<translation>Standard</translation>
</message>
<message>
<source>Extcap Help cannot be found</source>
<translation>Hilfe für Extcap kann nicht gefunden werden</translation>
</message>
<message>
<source>The help for the extcap interface %1 cannot be found. Given file: %2</source>
<translation>Die Hifle für Extcap-Schnittstelle %1 kann nicht gefunden werden. Angegebene Datei: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Save parameter(s) on capture start</source>
<translation>Parameter beim Starten des Mitschnitts speichern</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FieldFilterEdit</name>
<message>
<source>Display filter entry</source>
<translation>Anzeigefiltereintrag</translation>
</message>
<message>
<source>Enter a field %1</source>
<translation>Feld %1 eingeben</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid filter: </source>
<translation>Ungültiger Filter: </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileSetDialog</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialog</translation>
</message>
<message>
<source>Directory:</source>
<translation>Verzeichnis:</translation>
</message>
<message>
<source>No files in Set</source>
<translation>Keine Dateien im Dateisatz</translation>
</message>
<message>
<source>No capture loaded</source>
<translation>Kein Mitschnitt geladen</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%Ln File(s) in Set</source>
<oldsource>%1 File%2 in Set</oldsource>
<translation>
<numerusform>%Ln Datei im Dateisatz</numerusform>
<numerusform>%Ln Dateien im Dateisatz</numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FilesetEntryModel</name>
<message>
<source>Open this capture file</source>
<translation>Diese Mitschnittdatei laden</translation>
</message>
<message>
<source>Filename</source>
<translation>Dateiname</translation>
</message>
<message>
<source>Created</source>
<translation>Erstellt</translation>
</message>
<message>
<source>Modified</source>
<translation>Modifiziert</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Größe</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FilterDialog</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialog</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Name</translation>
</message>
<message>
<source>Filter</source>
<translation>Filter</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new filter.</source>
<translation>Neuen Filter erstellen.</translation>
</message>
<message>
<source>Remove this filter.</source>
<oldsource>Remove this profile.</oldsource>
<translation>Diesen Filter entfernen.</translation>
</message>
<message>
<source>Copy this filter.</source>
<oldsource>Copy this profile.</oldsource>
<translation>Diesen Filter kopieren.</translation>
</message>
<message>
<source>Capture Filters</source>
<translation>Mitschnittfilter</translation>
</message>
<message>
<source>Display Filters</source>
<translation>Anzeigefilter</translation>
</message>
<message>
<source>Open </source>
<translation>Öffnen</translation>
</message>
<message>
<source>New filter</source>
<translation>Neuer Filter</translation>
</message>
<message>
<source>New capture filter</source>
<extracomment>This text is automatically filled in when a new filter is created</extracomment>
<translation>Neuer Mitschnittfilter</translation>
</message>
<message>
<source>New display filter</source>
<extracomment>This text is automatically filled in when a new filter is created</extracomment>
<translation>Neuer Anzeigefilter</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FilterExpressionFrame</name>
<message>
<source>Frame</source>
<translation>Frame</translation>
</message>
<message>
<source>Filter Buttons Preferences…</source>
<translation>Einstellungen Filterknopf</translation>
</message>
<message>
<source>Label:</source>
<translation>Titel:</translation>
</message>
<message>
<source>Enter a description for the filter button</source>
<translation>Beschreibung für den Filterknopf eingeben</translation>
</message>
<message>
<source>Filter:</source>
<translation>Filter:</translation>
</message>
<message>
<source>Enter a filter expression to be applied</source>
<translation>Filterausdruck eingeben</translation>
</message>
<message>
<source>Comment:</source>
<translation>Kommentar:</translation>
</message>
<message>
<source>Enter a comment for the filter button</source>
<translation>Kommenter für den Filterknopf eingeben</translation>
</message>
<message>
<source>Missing label.</source>
<translation>Fehlende Beschriftung.</translation>
</message>
<message>
<source>Missing filter expression.</source>
<translation>Fehlender Filterausdruck.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid filter expression.</source>
<translation>Ungültiger Filterausdruck.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FilterExpressionToolBar</name>
<message>
<source>Filter Button Preferences...</source>
<translation>Einstellungen Filterknöpfe...</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Editieren</translation>
</message>
<message>
<source>Disable</source>
<translation>Deaktivieren</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Entfernen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FindLineEdit</name>
<message>
<source>Textual Find</source>
<translation>Text Treffer</translation>
</message>
<message>
<source>Regular Expression Find</source>
<translation>Regulärer Ausdruck Treffer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FirewallRulesDialog</name>
<message>
<source>Create rules for</source>
<translation>Regeln erstellen für</translation>
</message>
<message>
<source>Inbound</source>
<translation>Eingehend</translation>
</message>
<message>
<source>Deny</source>
<translation>Verbieten</translation>
</message>
<message>
<source>Firewall ACL Rules</source>
<translation>Firewall ACL Regeln</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Kopieren</translation>
</message>
<message>
<source>IPv4 source address.</source>
<translation>IPv4 Quelladresse.</translation>
</message>
<message>
<source>IPv4 destination address.</source>
<translation>IPv4 Zieladresse.</translation>
</message>
<message>
<source>Source port.</source>
<translation>Quellport.</translation>
</message>
<message>
<source>Destination port.</source>
<translation>Zielport.</translation>
</message>
<message>
<source>IPv4 source address and port.</source>
<translation>IPv4 Quelladresse und Port.</translation>
</message>
<message>
<source>IPv4 destination address and port.</source>
<translation>IPv5 Zieladresse und Port.</translation>
</message>
<message>
<source>MAC source address.</source>
<translation>MAC Quelladresse.</translation>
</message>
<message>
<source>MAC destination address.</source>
<translation>MAC Zieladresse.</translation>
</message>
<message>
<source>Text file (*.txt);;All Files (</source>
<translation>Textdatei (*.txt);; Alle Dateien (</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Warnungen</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to save %1</source>
<translation>Kann %1 nicht sichern</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FolderListModel</name>
<message>
<source>"File" dialogs</source>
<translation>"Datei" Dialoge</translation>
</message>
<message>
<source>capture files</source>
<translation>Mitschnittdateien</translation>
</message>
<message>
<source>Temp</source>
<translation>Temp</translation>
</message>
<message>
<source>untitled capture files</source>
<translation>Unbenannte Mitschnittdateien</translation>
</message>
<message>
<source>Personal configuration</source>
<translation>Benutzerspezifische Konfiguration</translation>
</message>
<message>
<source>dfilters, preferences, ethers, </source>
<translation>dfilters, preferences, ethers, </translation>
</message>
<message>
<source>Global configuration</source>
<translation>Globale Konfiguration</translation>
</message>
<message>
<source>dfilters, preferences, manuf, </source>
<translation>dfilters, preferences, manuf, </translation>
</message>
<message>
<source>System</source>
<translation>System</translation>
</message>
<message>
<source>ethers, ipxnets</source>
<translation>ethers, ipxnets</translation>
</message>
<message>
<source>Program</source>
<translation>Programm</translation>
</message>
<message>
<source>program files</source>
<translation>program files</translation>
</message>
<message>
<source>Personal Plugins</source>
<translation>Benutzerspezifische Plugins</translation>
</message>
<message>
<source>binary plugins</source>
<translation>binary plugins</translation>
</message>
<message>
<source><