aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/ui/qt/wireshark_pl.ts
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'ui/qt/wireshark_pl.ts')
-rw-r--r--ui/qt/wireshark_pl.ts90
1 files changed, 75 insertions, 15 deletions
diff --git a/ui/qt/wireshark_pl.ts b/ui/qt/wireshark_pl.ts
index fe5efbc128..3bf535a6e9 100644
--- a/ui/qt/wireshark_pl.ts
+++ b/ui/qt/wireshark_pl.ts
@@ -2516,6 +2516,10 @@ For example, use 1 hour to have a new file created every hour on the hour.</sour
<translation>Okno</translation>
</message>
<message>
+ <source>Content Type:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Searching for objects</source>
<translation>Szukanie obiektów</translation>
</message>
@@ -2528,6 +2532,14 @@ For example, use 1 hour to have a new file created every hour on the hour.</sour
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <source>Preview</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>All Content-Types</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Export</source>
<translation>Eksportuj</translation>
</message>
@@ -5937,6 +5949,10 @@ For example, use 1 hour to have a new file created every hour on the hour.</sour
<translation>Pakietów: %1 %4 Wyświetlanych: %2 (%3%)</translation>
</message>
<message>
+ <source> %1 Selected: %2 (%3%)</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<source> %1 Marked: %2 (%3%)</source>
<oldsource> %1 Dropped: %2</oldsource>
<translation> %1 Oznaczonych: %2 (%3%)</translation>
@@ -6551,11 +6567,7 @@ For example, use 1 hour to have a new file created every hour on the hour.</sour
</message>
<message>
<source>&amp;Mark/Unmark Packet</source>
- <translation>Zaznacz/odznacz pakiet</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Mark or unmark this packet</source>
- <translation>Zaznacz lub odznacz ten pakiet</translation>
+ <translation type="vanished">Zaznacz/odznacz pakiet</translation>
</message>
<message>
<source>Mark All Displayed</source>
@@ -6587,11 +6599,7 @@ For example, use 1 hour to have a new file created every hour on the hour.</sour
</message>
<message>
<source>&amp;Ignore/Unignore Packet</source>
- <translation>Ignoruj/odignoruj pakiet</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Ignore or unignore this packet</source>
- <translation>Ignoruj/odignoruj pakiet</translation>
+ <translation type="vanished">Ignoruj/odignoruj pakiet</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore All Displayed</source>
@@ -7138,6 +7146,18 @@ For example, use 1 hour to have a new file created every hour on the hour.</sour
<translation>Jako tekst…</translation>
</message>
<message>
+ <source>As Plain &amp;Text</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>As &amp;CSV</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>As &amp;YAML</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<source>All Visible Items</source>
<translation>Wszystkie widoczne pozycje</translation>
</message>
@@ -7975,6 +7995,22 @@ For example, use 1 hour to have a new file created every hour on the hour.</sour
<source>Rescanning</source>
<translation>Przeskanowanie</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>&amp;Mark/Unmark Packet(s)</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mark or unmark each selected packet</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Ignore/Unignore Packet(s)</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ignore or unignore each selected packet</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>MainWindowPreferencesFrame</name>
@@ -10237,6 +10273,10 @@ For example, use 1 hour to have a new file created every hour on the hour.</sour
<translation>Nie można zsynchronizować, kiedy tylko jeden kanał jest wybrany</translation>
</message>
<message>
+ <source>None of channels was selected</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Save forward and reverse stream audio</source>
<translation>Zapisz przewodni i powrotny strumień audio</translation>
</message>
@@ -10245,6 +10285,30 @@ For example, use 1 hour to have a new file created every hour on the hour.</sour
<translation>Surowe dane (*.raw)</translation>
</message>
<message>
+ <source>Information</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save was interrupted</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save or read of file was failed during saving</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Codec is not supported, file is incomplete</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Codec rate is not supported, file is incomplete</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown error occured</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<source>SSRC value not found.</source>
<translation>Nie znaleziono wartości SSRC.</translation>
</message>
@@ -10330,11 +10394,7 @@ For example, use 1 hour to have a new file created every hour on the hour.</sour
</message>
<message>
<source>Can save audio with 8000 Hz clock rate only</source>
- <translation>Może zapisać audio tylko z próbkowaniem 8000 Hz</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Can save audio with PCM u-law or A-law encoding only</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="vanished">Może zapisać audio tylko z próbkowaniem 8000 Hz</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>