diff options
author | Gerald Combs <gerald@wireshark.org> | 2020-08-09 08:17:35 +0000 |
---|---|---|
committer | Gerald Combs <gerald@wireshark.org> | 2020-08-09 08:17:38 +0000 |
commit | 5ca2327cc09f445f2d9dfed4ff90f8610692c242 (patch) | |
tree | dd1393a5f4fcd9568c0666cdb12c5458998b7179 /ui | |
parent | 2261b59eaef4f4792b49584ddcb94e1eb3485a95 (diff) |
[Automatic update for 2020-08-09]
Update manuf, services enterprise numbers, translations, and other items.
Change-Id: I447ea71cd55ad637f1792ad0224ba43435ce2769
Reviewed-on: https://code.wireshark.org/review/38091
Reviewed-by: Gerald Combs <gerald@wireshark.org>
Diffstat (limited to 'ui')
-rw-r--r-- | ui/qt/wireshark_ja_JP.ts | 24 | ||||
-rw-r--r-- | ui/qt/wireshark_sv.ts | 112 |
2 files changed, 68 insertions, 68 deletions
diff --git a/ui/qt/wireshark_ja_JP.ts b/ui/qt/wireshark_ja_JP.ts index f9e5886ba4..387c10550a 100644 --- a/ui/qt/wireshark_ja_JP.ts +++ b/ui/qt/wireshark_ja_JP.ts @@ -135,7 +135,7 @@ </message> <message> <source>Can't assign %1 to %2.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>%1 を %2 に割り当てることができません</translation> </message> </context> <context> @@ -7871,7 +7871,7 @@ For example, use 1 hour to have a new file created every hour on the hour.</sour </message> <message> <source>Merging files.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>ファイルを結合</translation> </message> <message> <source>%1: %2</source> @@ -7938,11 +7938,11 @@ For example, use 1 hour to have a new file created every hour on the hour.</sour </message> <message> <source>No interface selected.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>インターフェースが選択されていません</translation> </message> <message> <source>Invalid capture filter.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>無効なキャプチャフィルタ</translation> </message> <message> <source> before starting a new capture</source> @@ -7964,27 +7964,27 @@ For example, use 1 hour to have a new file created every hour on the hour.</sour </message> <message> <source>No filter available. Try another %1.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>フィルタが利用できません 別の %1 を利用してください</translation> </message> <message> <source>column</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>列</translation> </message> <message> <source>item</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>項目</translation> </message> <message> <source>The "%1" column already exists.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>"%1" 列は既に存在します</translation> </message> <message> <source>The "%1" column already exists as "%2".</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>"%1" 列は "%2" として既に存在します</translation> </message> <message> <source>No Interface Selected.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>インターフェースが選択されていません</translation> </message> <message> <source> before restarting the capture</source> @@ -13589,11 +13589,11 @@ a:hover { <name>WirelessTimeline</name> <message> <source>Packet number %1 does not include TSF timestamp, not showing timeline.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>パケット番号 %1 にはTSF タイムスタンプが含まれないため、タイムラインを表示しません</translation> </message> <message> <source>Packet number %u has large negative jump in TSF, not showing timeline. Perhaps TSF reference point is set wrong?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>パケット番号 %u のTSFには大きな負数ジャンプがあり、タイムラインに表示できません。おそらく、TSF参照点の設定が誤っているかもしれません。</translation> </message> </context> <context> diff --git a/ui/qt/wireshark_sv.ts b/ui/qt/wireshark_sv.ts index f2510ee00c..400498765c 100644 --- a/ui/qt/wireshark_sv.ts +++ b/ui/qt/wireshark_sv.ts @@ -136,7 +136,7 @@ </message> <message> <source>Can't assign %1 to %2.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Kan inte tilldela %1 till %2.</translation> </message> </context> <context> @@ -323,11 +323,11 @@ </message> <message> <source>LE ISO MTU</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>LE ISO MTU</translation> </message> <message> <source>LE ISO Total Packets</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>LE ISO totalt antal paket</translation> </message> <message> <source>Inquiry Mode</source> @@ -993,7 +993,7 @@ </message> <message> <source>Section %1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Avsnitt %1</translation> </message> <message> <source>Capture</source> @@ -1093,7 +1093,7 @@ </message> <message> <source>Section Comment</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Avsnittskommentar</translation> </message> <message> <source>Packet Comments</source> @@ -2304,7 +2304,7 @@ Till exempel, använd 1 timma för att en ny fil skall skapas varje timma vid he </message> <message> <source>Address</source> - <translation type="unfinished">Adress</translation> + <translation>Adress</translation> </message> <message> <source>All entries</source> @@ -2312,7 +2312,7 @@ Till exempel, använd 1 timma för att en ny fil skall skapas varje timma vid he </message> <message> <source>Hosts</source> - <translation type="unfinished">Värdar</translation> + <translation>Värdar</translation> </message> <message> <source>Ethernet Addresses</source> @@ -2587,7 +2587,7 @@ Till exempel, använd 1 timma för att en ny fil skall skapas varje timma vid he <name>ExtcapArgumentFileSelection</name> <message> <source>Clear</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Töm</translation> </message> <message> <source>All Files (</source> @@ -2599,7 +2599,7 @@ Till exempel, använd 1 timma för att en ny fil skall skapas varje timma vid he </message> <message> <source>Select File</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Välj fil</translation> </message> </context> <context> @@ -3810,11 +3810,11 @@ Till exempel, använd 1 timma för att en ny fil skall skapas varje timma vid he </message> <message> <source>All Packets</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Alla paket</translation> </message> <message> <source>TCP Errors</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>TCP-fel</translation> </message> <message> <source>Hover over the graph for details.</source> @@ -4117,7 +4117,7 @@ Till exempel, använd 1 timma för att en ny fil skall skapas varje timma vid he </message> <message> <source>Analyzing IAX2</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Analyserar IAX2</translation> </message> <message> <source>Save forward stream CSV</source> @@ -4428,23 +4428,23 @@ Till exempel, använd 1 timma för att en ny fil skall skapas varje timma vid he </message> <message> <source><p>Local interfaces are unavailable because no packet capture driver is installed.</p><p>You can fix this by installing <a href="https://nmap.org/npcap/">Npcap</a> or <a href="https://www.winpcap.org/install/default.htm">WinPcap</a>.</p></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><p>Lokala gränssnitt är otillgängliga för att ingen paketfångsdrivrutin är installerad.</p><p>Du kan fixa detta genom att installera <a href="https://nmap.org/npcap/">Npcap</a> eller <a href="https://www.winpcap.org/install/default.htm">WinPcap</a>.</p></translation> </message> <message> <source><p>Local interfaces are unavailable because the packet capture driver isn't loaded.</p><p>You can fix this by running <pre>net start npcap</pre> if you have Npcap installed or <pre>net start npf</pre> if you have WinPcap installed. Both commands must be run as Administrator.</p></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><p>Lokala gränssnitt är otillgängliga för att paketfångstdrivrutinen inte är inläst.</p><p>Du kan fixa detta genom att köra <pre>net start npcap</pre> om du har Npcap installerat eller <pre>net start npf</pre> om du har WinPcap installerat. Båda kommandona måste köras som administratör.</p></translation> </message> <message> <source><p>You don't have permission to capture on local interfaces.</p><p>You can fix this by <a href="file://%1">installing ChmodBPF</a>.</p></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><p>Du har inte rättigheter att fånga från lokala gränssnitt.</p><p>Du kan fixa detta genom att <a href="file://%1">installera ChmodBPF</a>.</p></translation> </message> <message> <source>You don't have permission to capture on local interfaces.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Du har inte rättigheter att fånga från lokala gränssnitt.</translation> </message> <message> <source>No interfaces found.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Inga gränssnitt hittades.</translation> </message> <message> <source>Interfaces not loaded (due to preference). Go to Capture </source> @@ -4500,11 +4500,11 @@ Till exempel, använd 1 timma för att en ny fil skall skapas varje timma vid he </message> <message> <source>No interfaces found.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Inga gränssnitt hittades.</translation> </message> <message> <source>This version of Wireshark was built without packet capture support.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Denna version av Wireshark byggdes utan stöd för paketfångst.</translation> </message> <message> <source>Local Pipe Path</source> @@ -5423,7 +5423,7 @@ Till exempel, använd 1 timma för att en ny fil skall skapas varje timma vid he </message> <message> <source>Show column definition in column context menu</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Visa kolumndefinitioner i kolumnkontextmenyn</translation> </message> <message> <source>Status Bar settings:</source> @@ -6994,7 +6994,7 @@ Till exempel, använd 1 timma för att en ny fil skall skapas varje timma vid he </message> <message> <source>&I/O Graphs</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&I/O-grafer</translation> </message> <message> <source>&Conversations</source> @@ -7202,11 +7202,11 @@ Till exempel, använd 1 timma för att en ny fil skall skapas varje timma vid he </message> <message> <source>U&nignore All Displayed</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Avig&norera alla visade</translation> </message> <message> <source>Unignore all displayed packets</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Avignorera alla visade paket</translation> </message> <message> <source>Time Shift…</source> @@ -7887,7 +7887,7 @@ Till exempel, använd 1 timma för att en ny fil skall skapas varje timma vid he </message> <message> <source>Merging files.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Slår samman filer.</translation> </message> <message> <source>%1: %2</source> @@ -7955,11 +7955,11 @@ Till exempel, använd 1 timma för att en ny fil skall skapas varje timma vid he </message> <message> <source>No interface selected.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Inget gränssnitt valt.</translation> </message> <message> <source>Invalid capture filter.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Felaktigt fångstfilter.</translation> </message> <message> <source> before starting a new capture</source> @@ -7982,27 +7982,27 @@ Till exempel, använd 1 timma för att en ny fil skall skapas varje timma vid he </message> <message> <source>No filter available. Try another %1.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Inget filter tillgängligt. Försök med ett annat %1.</translation> </message> <message> <source>column</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>kolumn</translation> </message> <message> <source>item</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>post</translation> </message> <message> <source>The "%1" column already exists.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Kolumnen ”%1” finns redan.</translation> </message> <message> <source>The "%1" column already exists as "%2".</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Kolumnen ”%1” finns redan som ”%2”.</translation> </message> <message> <source>No Interface Selected.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Inget gränssnitt valt.</translation> </message> <message> <source> before restarting the capture</source> @@ -8098,19 +8098,19 @@ Till exempel, använd 1 timma för att en ny fil skall skapas varje timma vid he </message> <message> <source>Window title</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Fönstertitel</translation> </message> <message> <source><html><head/><body><p>Custom window title to be appended to the existing title<br/>%F = file path of the capture file<br/>%P = profile name<br/>%S = a conditional separator (&quot; - &quot;) that only shows when surrounded by variables with values or static text<br/>%V = version info</p></body></html></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><html><head/><body><p>Anpassad fönstertitel att läggas till efter den befintliga titeln<br/>%F = filsökväg till fångstfilen<br/>%P = profilnamn<br/>%S = en villkorlig separator (&quot; - &quot;) som bara visas när den omges av variabler med värden eller statisk text<br/>%V = versionsinformation</p></body></html></translation> </message> <message> <source>Prepend window title</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Lägg till före fönstertiteln</translation> </message> <message> <source><html><head/><body><p>Custom window title to be prepended to the existing title<br/>%F = file path of the capture file<br/>%P = profile name<br/>%S = a conditional separator (&quot; - &quot;) that only shows when surrounded by variables with values or static text<br/>%V = version info</p></body></html></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><html><head/><body><p>Anpassad fönstertitel att läggas till före den befintliga titeln<br/>%F = filsökväg till fångstfilen<br/>%P = profilnamn<br/>%S = en villkorlig separator (&quot; - &quot;) som bara visas när den omges av variabler med värden eller statisk text<br/>%V = versionsinformation</p></body></html></translation> </message> <message> <source>Language: </source> @@ -8508,7 +8508,7 @@ Till exempel, använd 1 timma för att en ny fil skall skapas varje timma vid he <name>PacketList</name> <message> <source>Protocol Preferences</source> - <translation type="unfinished">Protokollinställningar</translation> + <translation>Protokollinställningar</translation> </message> <message> <source>Summary as Text</source> @@ -8713,7 +8713,7 @@ Till exempel, använd 1 timma för att en ny fil skall skapas varje timma vid he </message> <message> <source>Browse…</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Bläddra…</translation> </message> <message> <source>Open %1 preferences</source> @@ -9103,7 +9103,7 @@ Till exempel, använd 1 timma för att en ny fil skall skapas varje timma vid he </message> <message> <source>TextLabel</source> - <translation type="unfinished">TextEtikett</translation> + <translation>TextEtikett</translation> </message> </context> <context> @@ -9575,31 +9575,31 @@ Till exempel, använd 1 timma för att en ny fil skall skapas varje timma vid he </message> <message> <source>LCID 32</source> - <translation type="unfinished">LCID 32</translation> + <translation>LCID 32</translation> </message> <message> <source>LCID 33</source> - <translation type="unfinished">LCID 33</translation> + <translation>LCID 33</translation> </message> <message> <source>LCID 34</source> - <translation type="unfinished">LCID 34</translation> + <translation>LCID 34</translation> </message> <message> <source>LCID 35</source> - <translation type="unfinished">LCID 35</translation> + <translation>LCID 35</translation> </message> <message> <source>LCID 36</source> - <translation type="unfinished">LCID 36</translation> + <translation>LCID 36</translation> </message> <message> <source>LCID 37</source> - <translation type="unfinished">LCID 37</translation> + <translation>LCID 37</translation> </message> <message> <source>LCID 38</source> - <translation type="unfinished">LCID 38</translation> + <translation>LCID 38</translation> </message> <message> <source>TM</source> @@ -10362,7 +10362,7 @@ Till exempel, använd 1 timma för att en ny fil skall skapas varje timma vid he </message> <message> <source>Analyzing RTP</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Analyserar RTP</translation> </message> <message> <source>Information</source> @@ -10520,7 +10520,7 @@ Till exempel, använd 1 timma för att en ny fil skall skapas varje timma vid he </message> <message> <source>Play</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Spela</translation> </message> <message> <source>Source Address</source> @@ -10799,15 +10799,15 @@ Till exempel, använd 1 timma för att en ny fil skall skapas varje timma vid he </message> <message> <source>Double click to change audio routing</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Dubbelklicka för att ändra audioruttläggning</translation> </message> <message> <source>Start: %1. Double click to set start of playback.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Start: %1. Dubbelklicka för att ange start av uppspelning.</translation> </message> <message> <source>Start: %1, cursor: %2. Press "G" to go to packet %3. Double click to set start of playback.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Start: %1, markör: %2. Tryck ”G” för att gå till paket %3. Dubbelklicka för att ange start av uppspelning.</translation> </message> <message> <source>Unknown</source> @@ -11796,7 +11796,7 @@ Till exempel, använd 1 timma för att en ny fil skall skapas varje timma vid he </message> <message> <source>Searching for %1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Sök efter %1</translation> </message> <message> <source>No packet contained those bytes.</source> @@ -12402,11 +12402,11 @@ Till exempel, använd 1 timma för att en ny fil skall skapas varje timma vid he <name>SyntaxLineEdit</name> <message> <source>"%1" is deprecated in favour of "%2". See the User's Guide.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>”%1” bör undvikas till förmån för ”%2”. Se användarmanualen.</translation> </message> <message> <source>"%1" may have unexpected results. See the User's Guide.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>”%1” kan ha oväntad effekt. Se användarmanualen.</translation> </message> </context> <context> @@ -13618,11 +13618,11 @@ a:hover { <name>WirelessTimeline</name> <message> <source>Packet number %1 does not include TSF timestamp, not showing timeline.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Paket nummer %1 inkluderar inte en TSF-tidsstämpel, visar inte tidsskalan.</translation> </message> <message> <source>Packet number %u has large negative jump in TSF, not showing timeline. Perhaps TSF reference point is set wrong?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Paket nummer %u har stora negativa hopp i TSF, visar inte tidsskalan. Kanske TSF-referenspunkten är felaktigt satt?</translation> </message> </context> <context> |