aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/ui
diff options
context:
space:
mode:
authorGerald Combs <gerald@wireshark.org>2016-12-11 08:12:37 -0800
committerGerald Combs <gerald@wireshark.org>2016-12-11 16:12:43 +0000
commit035fbe21f9a3bc658f34ac65d9fd4862364cdb07 (patch)
tree68175f23a781f011b5cc9efe49e019d76d41616a /ui
parentf27f048ee12b140b010f431dcfb9e588e130fcc8 (diff)
[Automatic update for 2016-12-11]
Update manuf, services enterprise-numbers, translations, and other items. Change-Id: Ie1a890ea3d5cfab844bc486806303e0ea4417ec3 Reviewed-on: https://code.wireshark.org/review/19203 Reviewed-by: Gerald Combs <gerald@wireshark.org>
Diffstat (limited to 'ui')
-rw-r--r--ui/qt/wireshark_de.ts158
-rw-r--r--ui/qt/wireshark_en.ts158
-rw-r--r--ui/qt/wireshark_fr.ts158
-rw-r--r--ui/qt/wireshark_it.ts158
-rw-r--r--ui/qt/wireshark_ja_JP.ts158
-rw-r--r--ui/qt/wireshark_pl.ts158
-rw-r--r--ui/qt/wireshark_zh_CN.ts158
7 files changed, 616 insertions, 490 deletions
diff --git a/ui/qt/wireshark_de.ts b/ui/qt/wireshark_de.ts
index 88973d9320..2f83888a63 100644
--- a/ui/qt/wireshark_de.ts
+++ b/ui/qt/wireshark_de.ts
@@ -9479,91 +9479,91 @@ text-decoration: underline;
<translation>Pakete können nicht in die aktuelle Mitschnittdatei exportiert werden.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.cpp" line="1519"/>
- <location filename="main_window.cpp" line="1544"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1518"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1543"/>
<source>.</source>
<translation>.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.cpp" line="1591"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1590"/>
<source>Do you want to save the changes you&apos;ve made%1?</source>
<oldsource>Do you want to save the captured packets</oldsource>
<translation>Wollen Sie die durchgeführten Änderungen speichern%1?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.cpp" line="1587"/>
- <location filename="main_window.cpp" line="1595"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1586"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1594"/>
<source>Your captured packets will be lost if you don&apos;t save them.</source>
<translation>Die aufgezeichneten Pakete gehen verloren wenn sie nicht gespeichert werden.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.cpp" line="1600"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1599"/>
<source>Do you want to save the changes you&apos;ve made to the capture file &quot;%1&quot;%2?</source>
<translation>Sollen die Änderungen an der Mitschnittdatei &quot;%1&quot;%2 gespeichert werden?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.cpp" line="1592"/>
- <location filename="main_window.cpp" line="1601"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1591"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1600"/>
<source>Your changes will be lost if you don&apos;t save them.</source>
<translation>Änderungen gehen verloren, wenn sie nicht gesichert werden.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.cpp" line="1586"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1585"/>
<source>Do you want to stop the capture and save the captured packets%1?</source>
<translation>Wollen Sie die Aufzeichnung stoppen und die aufgezeichneten Pakete speichern%1?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.cpp" line="1594"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1593"/>
<source>Do you want to save the captured packets%1?</source>
<translation>Wollen Sie die aufgezeichneten Pakete speichern%1?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.cpp" line="1618"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1617"/>
<source>Save before Continue</source>
<translation>Vor dem Fortsetzen speichern</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.cpp" line="1620"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1619"/>
<source>Stop and Save</source>
<translation>Stoppen und speichern</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.cpp" line="1632"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1631"/>
<source>Stop and Quit &amp;without Saving</source>
<oldsource>Stop and Quit without Saving</oldsource>
<translation>Stoppen und beenden &amp;ohne zu speichern</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.cpp" line="1644"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1643"/>
<source>Quit &amp;without Saving</source>
<oldsource>Quit without Saving</oldsource>
<translation>&amp;Ohne speichern beenden</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.cpp" line="1635"/>
- <location filename="main_window.cpp" line="1648"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1634"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1647"/>
<source>Continue &amp;without Saving</source>
<oldsource>Continue without Saving</oldsource>
<translation>Fortsetzen &amp;ohne zu Speichern</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.cpp" line="1638"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1637"/>
<source>Stop and Continue &amp;without Saving</source>
<oldsource>Stop and Continue without Saving</oldsource>
<translation>Stoppen und Fortsetzen &amp;ohne zu Speichern</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.cpp" line="1991"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1990"/>
<source>(File name can&apos;t be mapped to UTF-8)</source>
<translation>(Dateiname kann nicht auf UTF-8 angewendet werden)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.cpp" line="2012"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="2011"/>
<source>The Wireshark Network Analyzer</source>
<translation>Die Wireshark Netzwerk Analysesoftware</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.cpp" line="2037"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="2036"/>
<source>Capturing from %1</source>
<translation>Aufzeichnen von %1</translation>
</message>
@@ -12311,10 +12311,18 @@ text-decoration: underline;
</message>
</context>
<context>
+ <name>RtpAudioStream</name>
+ <message>
+ <location filename="rtp_audio_stream.cpp" line="572"/>
+ <source>%1 does not support PCM at %2. Preferred format is %3</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>RtpPlayerDialog</name>
<message>
<location filename="rtp_player_dialog.ui" line="14"/>
- <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="112"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="113"/>
<source>RTP Player</source>
<translation>RTP Player</translation>
</message>
@@ -12422,26 +12430,31 @@ text-decoration: underline;
</message>
<message>
<location filename="rtp_player_dialog.ui" line="165"/>
+ <source>Output Device:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="192"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="168"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="195"/>
<source>Jitter Buffer:</source>
<translation>Jitter Puffer:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="175"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="202"/>
<source>The simulated jitter buffer in milliseconds.</source>
<translation>Simulierter Jitter Puffer in Millisekunden.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="207"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="234"/>
<source>Playback Timing:</source>
<translation>Zeitsteuerung beim Abspielen:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="214"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="241"/>
<source>&lt;strong&gt;Jitter Buffer&lt;/strong&gt;: Use jitter buffer to simulate the RTP stream as heard by the end user.
&lt;br/&gt;
&lt;strong&gt;RTP Timestamp&lt;/strong&gt;: Use RTP Timestamp instead of the arriving packet time. This will not reproduce the RTP stream as the user heard it, but is useful when the RTP is being tunneled and the original packet timing is missing.
@@ -12459,203 +12472,208 @@ text-decoration: underline;
&lt;strong&gt;Unterbrechungsfreier Modus&lt;/strong&gt;: Ignoriert den RTP Zeitstemel. Spielt den zusammengesetzten RTP Stream ab. Kann hilfreich sein, wenn RTP Zeitstempel fehlen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="222"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="249"/>
<source>Jitter Buffer</source>
<translation>Jitter Puffer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="227"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="254"/>
<source>RTP Timestamp</source>
<translation>RTP Zeitstempel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="232"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="259"/>
<source>Uninterrupted Mode</source>
<translation>Unterbrechungsfreier Modus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="253"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="280"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;View the timestamps as time of day (checked) or seconds since beginning of capture (unchecked).&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Zeitstempel als Uhrzeit anzeigen (ausgewählt) oder als Sekunden seit dem Start des Mitschnitts (nicht angewählt).&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="256"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="283"/>
<source>Time of Day</source>
<translation>Uhrzeit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="275"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="315"/>
<source>Reset Graph</source>
<translation>Graph zurücksetzen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="278"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="318"/>
<source>Reset the graph to its initial state.</source>
<translation>Graph in den Ursprungszustand zurücksetzen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="281"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="321"/>
<source>0</source>
<translation>0</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="286"/>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="289"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="326"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="329"/>
<source>Zoom In</source>
<translation>Vergrößern</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="292"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="332"/>
<source>+</source>
<translation>+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="297"/>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="300"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="337"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="340"/>
<source>Zoom Out</source>
<translation>Verkleinern</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="303"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="343"/>
<source>-</source>
<translation>-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="308"/>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="311"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="348"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="351"/>
<source>Move Left 10 Pixels</source>
<translation>Um 10 Bildpunkte nach links verschieben</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="314"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="354"/>
<source>Left</source>
<translation>Links</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="319"/>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="322"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="359"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="362"/>
<source>Move Right 10 Pixels</source>
<translation>Um 10 Bildpunkte nach rechts verschieben</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="325"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="365"/>
<source>Right</source>
<translation>Rechts</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="330"/>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="333"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="370"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="373"/>
<source>Move Left 1 Pixels</source>
<translation>Um 1 Bildpunkt nach links verschieben</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="336"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="376"/>
<source>Shift+Left</source>
<translation>Shift+Left</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="341"/>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="344"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="381"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="384"/>
<source>Move Right 1 Pixels</source>
<translation>Um 1 Bildpunkt nach rechts verschieben</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="347"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="387"/>
<source>Shift+Right</source>
<translation>Shift+Right</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="352"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="392"/>
<source>Go To Packet Under Cursor</source>
<translation>Zum Paket gehen, auf das der Mauszeiger gerade zeigt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="355"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="395"/>
<source>Go to packet currently under the cursor</source>
<translation>Zum Paket gehen, auf das der Mauszeiger gerade zeigt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="358"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="398"/>
<source>G</source>
<translation>G</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="363"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="403"/>
<source>Drag / Zoom</source>
<translation>Verschieben / Zoomen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="366"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="406"/>
<source>Toggle mouse drag / zoom behavior</source>
<translation>Maustastenverhalten umschalten: Verschieben / Zoomen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="369"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="409"/>
<source>Z</source>
<translation>Z</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="374"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="414"/>
<source>Capture / Session Time Origin</source>
<translation>Uhrzeit / verstrichene Zeit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="377"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="417"/>
<source>Toggle capture / session time origin</source>
<translation>Umschalten zwischen Uhrzeit und verstrichener Zeit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="380"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="420"/>
<source>T</source>
<translation>T</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="385"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="425"/>
<source>Crosshairs</source>
<translation>Fadenkreuz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="388"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="428"/>
<source>Toggle crosshairs</source>
<translation>Fadenkreuz ein/ausblenden</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="391"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="431"/>
<source>Space</source>
<translation>Space</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="170"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="166"/>
+ <source>No devices available</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="186"/>
<source>Play Streams</source>
<translation>Streams abspielen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="276"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="292"/>
<source>Out of Sequence</source>
<translation>Außerhalb der Reihe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="291"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="307"/>
<source>Jitter Drops</source>
<translation>Jitter Drops</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="306"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="322"/>
<source>Wrong Timestamps</source>
<translation>Falscher Zeitstempel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="321"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="337"/>
<source>Inserted Silence</source>
<translation>Eingefügte Stille</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="501"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="520"/>
<source>%1. Press &quot;G&quot; to go to packet %2</source>
<translation>%1. &quot;G&quot; um zu Paket %2 zu gehen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="685"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="707"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Unbekannt</translation>
</message>
diff --git a/ui/qt/wireshark_en.ts b/ui/qt/wireshark_en.ts
index d60c9aa479..b3dc9c92fe 100644
--- a/ui/qt/wireshark_en.ts
+++ b/ui/qt/wireshark_en.ts
@@ -9235,91 +9235,91 @@ a:hover {
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.cpp" line="1519"/>
- <location filename="main_window.cpp" line="1544"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1518"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1543"/>
<source>.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.cpp" line="1591"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1590"/>
<source>Do you want to save the changes you&apos;ve made%1?</source>
<oldsource>Do you want to save the captured packets</oldsource>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.cpp" line="1587"/>
- <location filename="main_window.cpp" line="1595"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1586"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1594"/>
<source>Your captured packets will be lost if you don&apos;t save them.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.cpp" line="1600"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1599"/>
<source>Do you want to save the changes you&apos;ve made to the capture file &quot;%1&quot;%2?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.cpp" line="1592"/>
- <location filename="main_window.cpp" line="1601"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1591"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1600"/>
<source>Your changes will be lost if you don&apos;t save them.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.cpp" line="1586"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1585"/>
<source>Do you want to stop the capture and save the captured packets%1?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.cpp" line="1594"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1593"/>
<source>Do you want to save the captured packets%1?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.cpp" line="1618"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1617"/>
<source>Save before Continue</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.cpp" line="1620"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1619"/>
<source>Stop and Save</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.cpp" line="1632"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1631"/>
<source>Stop and Quit &amp;without Saving</source>
<oldsource>Stop and Quit without Saving</oldsource>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.cpp" line="1644"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1643"/>
<source>Quit &amp;without Saving</source>
<oldsource>Quit without Saving</oldsource>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.cpp" line="1635"/>
- <location filename="main_window.cpp" line="1648"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1634"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1647"/>
<source>Continue &amp;without Saving</source>
<oldsource>Continue without Saving</oldsource>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.cpp" line="1638"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1637"/>
<source>Stop and Continue &amp;without Saving</source>
<oldsource>Stop and Continue without Saving</oldsource>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.cpp" line="1991"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1990"/>
<source>(File name can&apos;t be mapped to UTF-8)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.cpp" line="2012"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="2011"/>
<source>The Wireshark Network Analyzer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.cpp" line="2037"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="2036"/>
<source>Capturing from %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -11991,10 +11991,18 @@ a:hover {
</message>
</context>
<context>
+ <name>RtpAudioStream</name>
+ <message>
+ <location filename="rtp_audio_stream.cpp" line="572"/>
+ <source>%1 does not support PCM at %2. Preferred format is %3</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>RtpPlayerDialog</name>
<message>
<location filename="rtp_player_dialog.ui" line="14"/>
- <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="112"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="113"/>
<source>RTP Player</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -12081,26 +12089,31 @@ a:hover {
</message>
<message>
<location filename="rtp_player_dialog.ui" line="165"/>
+ <source>Output Device:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="192"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="168"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="195"/>
<source>Jitter Buffer:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="175"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="202"/>
<source>The simulated jitter buffer in milliseconds.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="207"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="234"/>
<source>Playback Timing:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="214"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="241"/>
<source>&lt;strong&gt;Jitter Buffer&lt;/strong&gt;: Use jitter buffer to simulate the RTP stream as heard by the end user.
&lt;br/&gt;
&lt;strong&gt;RTP Timestamp&lt;/strong&gt;: Use RTP Timestamp instead of the arriving packet time. This will not reproduce the RTP stream as the user heard it, but is useful when the RTP is being tunneled and the original packet timing is missing.
@@ -12114,203 +12127,208 @@ a:hover {
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="222"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="249"/>
<source>Jitter Buffer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="227"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="254"/>
<source>RTP Timestamp</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="232"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="259"/>
<source>Uninterrupted Mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="253"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="280"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;View the timestamps as time of day (checked) or seconds since beginning of capture (unchecked).&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="256"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="283"/>
<source>Time of Day</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="275"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="315"/>
<source>Reset Graph</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="278"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="318"/>
<source>Reset the graph to its initial state.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="281"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="321"/>
<source>0</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="286"/>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="289"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="326"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="329"/>
<source>Zoom In</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="292"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="332"/>
<source>+</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="297"/>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="300"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="337"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="340"/>
<source>Zoom Out</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="303"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="343"/>
<source>-</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="308"/>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="311"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="348"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="351"/>
<source>Move Left 10 Pixels</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="314"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="354"/>
<source>Left</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="319"/>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="322"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="359"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="362"/>
<source>Move Right 10 Pixels</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="325"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="365"/>
<source>Right</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="330"/>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="333"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="370"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="373"/>
<source>Move Left 1 Pixels</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="336"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="376"/>
<source>Shift+Left</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="341"/>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="344"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="381"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="384"/>
<source>Move Right 1 Pixels</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="347"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="387"/>
<source>Shift+Right</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="352"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="392"/>
<source>Go To Packet Under Cursor</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="355"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="395"/>
<source>Go to packet currently under the cursor</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="358"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="398"/>
<source>G</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="363"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="403"/>
<source>Drag / Zoom</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="366"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="406"/>
<source>Toggle mouse drag / zoom behavior</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="369"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="409"/>
<source>Z</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="374"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="414"/>
<source>Capture / Session Time Origin</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="377"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="417"/>
<source>Toggle capture / session time origin</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="380"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="420"/>
<source>T</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="385"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="425"/>
<source>Crosshairs</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="388"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="428"/>
<source>Toggle crosshairs</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="391"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="431"/>
<source>Space</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="170"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="166"/>
+ <source>No devices available</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="186"/>
<source>Play Streams</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="276"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="292"/>
<source>Out of Sequence</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="291"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="307"/>
<source>Jitter Drops</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="306"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="322"/>
<source>Wrong Timestamps</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="321"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="337"/>
<source>Inserted Silence</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="501"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="520"/>
<source>%1. Press &quot;G&quot; to go to packet %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="685"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="707"/>
<source>Unknown</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
diff --git a/ui/qt/wireshark_fr.ts b/ui/qt/wireshark_fr.ts
index ece9017eac..1d3651f38a 100644
--- a/ui/qt/wireshark_fr.ts
+++ b/ui/qt/wireshark_fr.ts
@@ -9447,91 +9447,91 @@ a:hover {
<translation>Vous ne pouvez pas exporter les paquets de la capture en cours.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.cpp" line="1519"/>
- <location filename="main_window.cpp" line="1544"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1518"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1543"/>
<source>.</source>
<translation>.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.cpp" line="1591"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1590"/>
<source>Do you want to save the changes you&apos;ve made%1?</source>
<oldsource>Do you want to save the captured packets</oldsource>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.cpp" line="1587"/>
- <location filename="main_window.cpp" line="1595"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1586"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1594"/>
<source>Your captured packets will be lost if you don&apos;t save them.</source>
<translation>Votre capture de paquet sera perdu si vous ne les enregistrez pas.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.cpp" line="1600"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1599"/>
<source>Do you want to save the changes you&apos;ve made to the capture file &quot;%1&quot;%2?</source>
<translation>Voulez-vous enregistrer les modifications que vous avez apportées au fichier de capture &quot;%1&quot;%2?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.cpp" line="1592"/>
- <location filename="main_window.cpp" line="1601"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1591"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1600"/>
<source>Your changes will be lost if you don&apos;t save them.</source>
<translation>Vos changements seront perdus si vous ne les enregistrez pas.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.cpp" line="1586"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1585"/>
<source>Do you want to stop the capture and save the captured packets%1?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.cpp" line="1594"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1593"/>
<source>Do you want to save the captured packets%1?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.cpp" line="1618"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1617"/>
<source>Save before Continue</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.cpp" line="1620"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1619"/>
<source>Stop and Save</source>
<translation>Arreter et Sauvegarder</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.cpp" line="1632"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1631"/>
<source>Stop and Quit &amp;without Saving</source>
<oldsource>Stop and Quit without Saving</oldsource>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.cpp" line="1644"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1643"/>
<source>Quit &amp;without Saving</source>
<oldsource>Quit without Saving</oldsource>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.cpp" line="1635"/>
- <location filename="main_window.cpp" line="1648"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1634"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1647"/>
<source>Continue &amp;without Saving</source>
<oldsource>Continue without Saving</oldsource>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.cpp" line="1638"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1637"/>
<source>Stop and Continue &amp;without Saving</source>
<oldsource>Stop and Continue without Saving</oldsource>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.cpp" line="1991"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1990"/>
<source>(File name can&apos;t be mapped to UTF-8)</source>
<translation>(Nom du fichier ne peut pas être mappé à l&apos;UTF-8)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.cpp" line="2012"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="2011"/>
<source>The Wireshark Network Analyzer</source>
<translation>L&apos;analyseur de réseau Wireshark</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.cpp" line="2037"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="2036"/>
<source>Capturing from %1</source>
<translation>Capture en cours de %1</translation>
</message>
@@ -12279,10 +12279,18 @@ a:hover {
</message>
</context>
<context>
+ <name>RtpAudioStream</name>
+ <message>
+ <location filename="rtp_audio_stream.cpp" line="572"/>
+ <source>%1 does not support PCM at %2. Preferred format is %3</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>RtpPlayerDialog</name>
<message>
<location filename="rtp_player_dialog.ui" line="14"/>
- <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="112"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="113"/>
<source>RTP Player</source>
<translation>Player RTP</translation>
</message>
@@ -12390,26 +12398,31 @@ a:hover {
</message>
<message>
<location filename="rtp_player_dialog.ui" line="165"/>
+ <source>Output Device:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="192"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="168"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="195"/>
<source>Jitter Buffer:</source>
<translation>Tampon de Gigue:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="175"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="202"/>
<source>The simulated jitter buffer in milliseconds.</source>
<translation>Le tampon de gigue simulé en millisecondes.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="207"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="234"/>
<source>Playback Timing:</source>
<translation>Durée playback</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="214"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="241"/>
<source>&lt;strong&gt;Jitter Buffer&lt;/strong&gt;: Use jitter buffer to simulate the RTP stream as heard by the end user.
&lt;br/&gt;
&lt;strong&gt;RTP Timestamp&lt;/strong&gt;: Use RTP Timestamp instead of the arriving packet time. This will not reproduce the RTP stream as the user heard it, but is useful when the RTP is being tunneled and the original packet timing is missing.
@@ -12423,203 +12436,208 @@ a:hover {
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="222"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="249"/>
<source>Jitter Buffer</source>
<translation>Tampon Gigue</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="227"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="254"/>
<source>RTP Timestamp</source>
<translation>Cachet RTP</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="232"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="259"/>
<source>Uninterrupted Mode</source>
<translation>Mode Ininterrompu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="253"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="280"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;View the timestamps as time of day (checked) or seconds since beginning of capture (unchecked).&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Voir les cachets comme heure du jour (coché) ou comme secondes depuis le début de la capture (décoché).&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="256"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="283"/>
<source>Time of Day</source>
<translation>Heure du Jour</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="275"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="315"/>
<source>Reset Graph</source>
<translation>Réinitialiser le Graphique</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="278"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="318"/>
<source>Reset the graph to its initial state.</source>
<translation>Réinitialiser le graphique à son état initial.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="281"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="321"/>
<source>0</source>
<translation>0</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="286"/>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="289"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="326"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="329"/>
<source>Zoom In</source>
<translation>Zoom Avant</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="292"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="332"/>
<source>+</source>
<translation>+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="297"/>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="300"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="337"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="340"/>
<source>Zoom Out</source>
<translation>Zoom arrière</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="303"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="343"/>
<source>-</source>
<translation>-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="308"/>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="311"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="348"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="351"/>
<source>Move Left 10 Pixels</source>
<translation>Déplacer à Gauche de 10 Pixels</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="314"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="354"/>
<source>Left</source>
<translation>Gauche</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="319"/>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="322"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="359"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="362"/>
<source>Move Right 10 Pixels</source>
<translation>Déplacer à Droite de 10 Pixels</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="325"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="365"/>
<source>Right</source>
<translation>Droite</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="330"/>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="333"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="370"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="373"/>
<source>Move Left 1 Pixels</source>
<translation>Déplacer à Gauche d&apos;1 Pixel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="336"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="376"/>
<source>Shift+Left</source>
<translation>Maj+Gauche</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="341"/>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="344"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="381"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="384"/>
<source>Move Right 1 Pixels</source>
<translation>Déplacer à Droite d&apos;1 Pixel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="347"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="387"/>
<source>Shift+Right</source>
<translation>Maj+Droite</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="352"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="392"/>
<source>Go To Packet Under Cursor</source>
<translation>Aller au paquet sous le curseur</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="355"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="395"/>
<source>Go to packet currently under the cursor</source>
<translation>Aller au paquet actuellement sous le curseur</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="358"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="398"/>
<source>G</source>
<translation>G</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="363"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="403"/>
<source>Drag / Zoom</source>
<translation>Glisser / Zoom</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="366"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="406"/>
<source>Toggle mouse drag / zoom behavior</source>
<translation>Basculer comportant de la souris glisser / zoom</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="369"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="409"/>
<source>Z</source>
<translation>Z</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="374"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="414"/>
<source>Capture / Session Time Origin</source>
<translation>Capture / Temps de Session d&apos;origine</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="377"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="417"/>
<source>Toggle capture / session time origin</source>
<translation>Basculer du temps d&apos;origine capture / session</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="380"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="420"/>
<source>T</source>
<translation>T</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="385"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="425"/>
<source>Crosshairs</source>
<translation>Réticule</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="388"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="428"/>
<source>Toggle crosshairs</source>
<translation>Basculer réticule</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="391"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="431"/>
<source>Space</source>
<translation>Espace</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="170"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="166"/>
+ <source>No devices available</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="186"/>
<source>Play Streams</source>
<translation>Jouer Flux</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="276"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="292"/>
<source>Out of Sequence</source>
<translation>Hors de Séquence</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="291"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="307"/>
<source>Jitter Drops</source>
<translation>Chutes de Gigue</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="306"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="322"/>
<source>Wrong Timestamps</source>
<translation>Mauvais Cachets</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="321"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="337"/>
<source>Inserted Silence</source>
<translation>Silence Inséré</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="501"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="520"/>
<source>%1. Press &quot;G&quot; to go to packet %2</source>
<translation>%1. Appuyez sur &quot;G&quot; pour aller au paquet %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="685"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="707"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Inconnu</translation>
</message>
diff --git a/ui/qt/wireshark_it.ts b/ui/qt/wireshark_it.ts
index bcb18cb31a..889cbea8f5 100644
--- a/ui/qt/wireshark_it.ts
+++ b/ui/qt/wireshark_it.ts
@@ -9477,91 +9477,91 @@ a:hover {
<translation>Non puoi esportare pacchetti sul file di cattura attuale.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.cpp" line="1519"/>
- <location filename="main_window.cpp" line="1544"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1518"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1543"/>
<source>.</source>
<translation>.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.cpp" line="1591"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1590"/>
<source>Do you want to save the changes you&apos;ve made%1?</source>
<oldsource>Do you want to save the captured packets</oldsource>
<translation>Vuoi salvare le modifiche che hai apportato%1?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.cpp" line="1587"/>
- <location filename="main_window.cpp" line="1595"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1586"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1594"/>
<source>Your captured packets will be lost if you don&apos;t save them.</source>
<translation>I pacchetti catturati saranno persi se non li salvi.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.cpp" line="1600"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1599"/>
<source>Do you want to save the changes you&apos;ve made to the capture file &quot;%1&quot;%2?</source>
<translation>Vuoi salvare le modifiche che hai apportato al file di cattura &quot;%1&quot;%2?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.cpp" line="1592"/>
- <location filename="main_window.cpp" line="1601"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1591"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1600"/>
<source>Your changes will be lost if you don&apos;t save them.</source>
<translation>Le modifiche saranno perse se non le salvi.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.cpp" line="1586"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1585"/>
<source>Do you want to stop the capture and save the captured packets%1?</source>
<translation>Vuoi interrompere la cattura e salvare i pacchetti catturati%1?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.cpp" line="1594"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1593"/>
<source>Do you want to save the captured packets%1?</source>
<translation>Vuoi salvare i pacchetti catturati%1?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.cpp" line="1618"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1617"/>
<source>Save before Continue</source>
<translation>Salva prima di continuare</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.cpp" line="1620"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1619"/>
<source>Stop and Save</source>
<translation>Ferma e salva</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.cpp" line="1632"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1631"/>
<source>Stop and Quit &amp;without Saving</source>
<oldsource>Stop and Quit without Saving</oldsource>
<translation>Ferma ed esci senza sal&amp;vare</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.cpp" line="1644"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1643"/>
<source>Quit &amp;without Saving</source>
<oldsource>Quit without Saving</oldsource>
<translation>Esci senza sal&amp;vare</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.cpp" line="1635"/>
- <location filename="main_window.cpp" line="1648"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1634"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1647"/>
<source>Continue &amp;without Saving</source>
<oldsource>Continue without Saving</oldsource>
<translation>Continua senza sal&amp;vare</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.cpp" line="1638"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1637"/>
<source>Stop and Continue &amp;without Saving</source>
<oldsource>Stop and Continue without Saving</oldsource>
<translation>Ferma e continua senza sal&amp;vare</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.cpp" line="1991"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1990"/>
<source>(File name can&apos;t be mapped to UTF-8)</source>
<translation>(Il nome del file non può essere associato in UTF-8)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.cpp" line="2012"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="2011"/>
<source>The Wireshark Network Analyzer</source>
<translation>Wireshark l&apos;analizzatore di rete</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.cpp" line="2037"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="2036"/>
<source>Capturing from %1</source>
<translation>Cattura da %1</translation>
</message>
@@ -12309,10 +12309,18 @@ a:hover {
</message>
</context>
<context>
+ <name>RtpAudioStream</name>
+ <message>
+ <location filename="rtp_audio_stream.cpp" line="572"/>
+ <source>%1 does not support PCM at %2. Preferred format is %3</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>RtpPlayerDialog</name>
<message>
<location filename="rtp_player_dialog.ui" line="14"/>
- <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="112"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="113"/>
<source>RTP Player</source>
<translation>Lettore RTP</translation>
</message>
@@ -12420,26 +12428,31 @@ a:hover {
</message>
<message>
<location filename="rtp_player_dialog.ui" line="165"/>
+ <source>Output Device:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="192"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="168"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="195"/>
<source>Jitter Buffer:</source>
<translation>Buffer jitter:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="175"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="202"/>
<source>The simulated jitter buffer in milliseconds.</source>
<translation>Il buffer del jitter simulato in millisecondi.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="207"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="234"/>
<source>Playback Timing:</source>
<translation>Orario della riproduzione:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="214"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="241"/>
<source>&lt;strong&gt;Jitter Buffer&lt;/strong&gt;: Use jitter buffer to simulate the RTP stream as heard by the end user.
&lt;br/&gt;
&lt;strong&gt;RTP Timestamp&lt;/strong&gt;: Use RTP Timestamp instead of the arriving packet time. This will not reproduce the RTP stream as the user heard it, but is useful when the RTP is being tunneled and the original packet timing is missing.
@@ -12457,203 +12470,208 @@ a:hover {
&lt;strong&gt;Modalità senza interruzione&lt;/strong&gt;: ignora la marca temporale RTP. Riproduce il flusso quando è completo. Ciò è utile quando manca la marca temporale RTP.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="222"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="249"/>
<source>Jitter Buffer</source>
<translation>Buffer jitter</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="227"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="254"/>
<source>RTP Timestamp</source>
<translation>Marca temporale RTP</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="232"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="259"/>
<source>Uninterrupted Mode</source>
<translation>Modalità senza interruzione</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="253"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="280"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;View the timestamps as time of day (checked) or seconds since beginning of capture (unchecked).&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Visualizza le marche temporali come ora del giorno (marcata) o secondi dall&apos;inizio della cattura (non marcata).&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="256"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="283"/>
<source>Time of Day</source>
<translation>Ora del giorno</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="275"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="315"/>
<source>Reset Graph</source>
<translation>Ripristina grafico</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="278"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="318"/>
<source>Reset the graph to its initial state.</source>
<translation>Ripristina il grafico al suo stato iniziale.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="281"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="321"/>
<source>0</source>
<translation>0</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="286"/>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="289"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="326"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="329"/>
<source>Zoom In</source>
<translation>Ingrandisci</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="292"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="332"/>
<source>+</source>
<translation>+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="297"/>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="300"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="337"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="340"/>
<source>Zoom Out</source>
<translation>Rimpicciolisci</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="303"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="343"/>
<source>-</source>
<translation>-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="308"/>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="311"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="348"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="351"/>
<source>Move Left 10 Pixels</source>
<translation>Sposta a sinistra di 10 pixel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="314"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="354"/>
<source>Left</source>
<translation>Sinistra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="319"/>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="322"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="359"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="362"/>
<source>Move Right 10 Pixels</source>
<translation>Sposta a destra di 10 pixel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="325"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="365"/>
<source>Right</source>
<translation>Destra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="330"/>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="333"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="370"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="373"/>
<source>Move Left 1 Pixels</source>
<translation>Sposta a sinistra di 1 pixel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="336"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="376"/>
<source>Shift+Left</source>
<translation>Maiusc+Sinistra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="341"/>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="344"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="381"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="384"/>
<source>Move Right 1 Pixels</source>
<translation>Sposta a destra di 1 pixel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="347"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="387"/>
<source>Shift+Right</source>
<translation>Maiusc+Destra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="352"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="392"/>
<source>Go To Packet Under Cursor</source>
<translation>Vai al pacchetto sotto il cursore</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="355"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="395"/>
<source>Go to packet currently under the cursor</source>
<translation>Vai al pacchetto attualmente sotto il cursore</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="358"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="398"/>
<source>G</source>
<translation>G</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="363"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="403"/>
<source>Drag / Zoom</source>
<translation>Trascina / Ingrandisci</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="366"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="406"/>
<source>Toggle mouse drag / zoom behavior</source>
<translation>Commuta il comportamento di trascinamento/ingrandimento del mouse</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="369"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="409"/>
<source>Z</source>
<translation>Z</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="374"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="414"/>
<source>Capture / Session Time Origin</source>
<translation>Origine dell&apos;orario della cattura/sessione</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="377"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="417"/>
<source>Toggle capture / session time origin</source>
<translation>Commuta l&apos;origine dell&apos;orario della cattura/sessione</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="380"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="420"/>
<source>T</source>
<translation>T</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="385"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="425"/>
<source>Crosshairs</source>
<translation>Reticolo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="388"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="428"/>
<source>Toggle crosshairs</source>
<translation>Commuta il reticolo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="391"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="431"/>
<source>Space</source>
<translation>Spazio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="170"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="166"/>
+ <source>No devices available</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="186"/>
<source>Play Streams</source>
<translation>Riproduci flussi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="276"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="292"/>
<source>Out of Sequence</source>
<translation>Fuori sequenza</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="291"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="307"/>
<source>Jitter Drops</source>
<translation>Scarti jitter</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="306"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="322"/>
<source>Wrong Timestamps</source>
<translation>Marche temporali errate</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="321"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="337"/>
<source>Inserted Silence</source>
<translation>Silenzio inserito</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="501"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="520"/>
<source>%1. Press &quot;G&quot; to go to packet %2</source>
<translation>%1. Premi &quot;G&quot; per andare al pacchetto %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="685"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="707"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Sconosciuto</translation>
</message>
diff --git a/ui/qt/wireshark_ja_JP.ts b/ui/qt/wireshark_ja_JP.ts
index 3840b29771..7680bbbdc0 100644
--- a/ui/qt/wireshark_ja_JP.ts
+++ b/ui/qt/wireshark_ja_JP.ts
@@ -9429,91 +9429,91 @@ a:hover {
<translation>現在のキャプチャファイルへパケットをエクスポートすることはできません</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.cpp" line="1519"/>
- <location filename="main_window.cpp" line="1544"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1518"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1543"/>
<source>.</source>
<translation>.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.cpp" line="1591"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1590"/>
<source>Do you want to save the changes you&apos;ve made%1?</source>
<oldsource>Do you want to save the captured packets</oldsource>
<translation>%1 に作成した変更を保存したいですか?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.cpp" line="1587"/>
- <location filename="main_window.cpp" line="1595"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1586"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1594"/>
<source>Your captured packets will be lost if you don&apos;t save them.</source>
<translation>保存しない場合キャプチャしたパケットは失われます</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.cpp" line="1600"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1599"/>
<source>Do you want to save the changes you&apos;ve made to the capture file &quot;%1&quot;%2?</source>
<translation>キャプチャスタイルに行った変更を保存しますか</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.cpp" line="1592"/>
- <location filename="main_window.cpp" line="1601"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1591"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1600"/>
<source>Your changes will be lost if you don&apos;t save them.</source>
<translation>保存しない場合変更は失われます</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.cpp" line="1586"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1585"/>
<source>Do you want to stop the capture and save the captured packets%1?</source>
<translation>キャプチャを停止してキャプチャしたパケットを保存しますか?%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.cpp" line="1594"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1593"/>
<source>Do you want to save the captured packets%1?</source>
<translation>キャプチャしたパケットを保存しますか?%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.cpp" line="1618"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1617"/>
<source>Save before Continue</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.cpp" line="1620"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1619"/>
<source>Stop and Save</source>
<translation>停止して保存</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.cpp" line="1632"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1631"/>
<source>Stop and Quit &amp;without Saving</source>
<oldsource>Stop and Quit without Saving</oldsource>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.cpp" line="1644"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1643"/>
<source>Quit &amp;without Saving</source>
<oldsource>Quit without Saving</oldsource>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.cpp" line="1635"/>
- <location filename="main_window.cpp" line="1648"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1634"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1647"/>
<source>Continue &amp;without Saving</source>
<oldsource>Continue without Saving</oldsource>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.cpp" line="1638"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1637"/>
<source>Stop and Continue &amp;without Saving</source>
<oldsource>Stop and Continue without Saving</oldsource>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.cpp" line="1991"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1990"/>
<source>(File name can&apos;t be mapped to UTF-8)</source>
<translation>ファイル名をUTF-8形式に割り当てできません</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.cpp" line="2012"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="2011"/>
<source>The Wireshark Network Analyzer</source>
<translation>ワイヤーシャークネットワークアナライザ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.cpp" line="2037"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="2036"/>
<source>Capturing from %1</source>
<translation>%1 からキャプチャ中</translation>
</message>
@@ -12260,10 +12260,18 @@ a:hover {
</message>
</context>
<context>
+ <name>RtpAudioStream</name>
+ <message>
+ <location filename="rtp_audio_stream.cpp" line="572"/>
+ <source>%1 does not support PCM at %2. Preferred format is %3</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>RtpPlayerDialog</name>
<message>
<location filename="rtp_player_dialog.ui" line="14"/>
- <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="112"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="113"/>
<source>RTP Player</source>
<translation>RTPプレイヤー</translation>
</message>
@@ -12371,26 +12379,31 @@ a:hover {
</message>
<message>
<location filename="rtp_player_dialog.ui" line="165"/>
+ <source>Output Device:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="192"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="168"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="195"/>
<source>Jitter Buffer:</source>
<translation>ジッタバッファ:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="175"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="202"/>
<source>The simulated jitter buffer in milliseconds.</source>
<translation>ミリ秒で試算したジッタバッファ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="207"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="234"/>
<source>Playback Timing:</source>
<translation>再生タイミング:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="214"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="241"/>
<source>&lt;strong&gt;Jitter Buffer&lt;/strong&gt;: Use jitter buffer to simulate the RTP stream as heard by the end user.
&lt;br/&gt;
&lt;strong&gt;RTP Timestamp&lt;/strong&gt;: Use RTP Timestamp instead of the arriving packet time. This will not reproduce the RTP stream as the user heard it, but is useful when the RTP is being tunneled and the original packet timing is missing.
@@ -12408,203 +12421,208 @@ a:hover {
&lt;strong&gt;Uninterrupted Mode&lt;/strong&gt;: RTPタイムスタンプを無視します。ストリームを完成させたかのようにして再生します。これはRTPタイムスタンプがない場合に有効です。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="222"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="249"/>
<source>Jitter Buffer</source>
<translation>ジッタバッファ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="227"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="254"/>
<source>RTP Timestamp</source>
<translation>RTPタイムスタンプ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="232"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="259"/>
<source>Uninterrupted Mode</source>
<translation>非割込みモード</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="253"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="280"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;View the timestamps as time of day (checked) or seconds since beginning of capture (unchecked).&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;時刻表示(チェックされています)でタイムスタンプを表示するかパケットキャプチャ開始してからの秒数(チェックされていません)で表示します&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="256"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="283"/>
<source>Time of Day</source>
<translation>時刻</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="275"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="315"/>
<source>Reset Graph</source>
<translation>グラフをリセット</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="278"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="318"/>
<source>Reset the graph to its initial state.</source>
<translation>グラフを初期状態にリセットします</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="281"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="321"/>
<source>0</source>
<translation>0</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="286"/>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="289"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="326"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="329"/>
<source>Zoom In</source>
<translation>拡大</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="292"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="332"/>
<source>+</source>
<translation>+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="297"/>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="300"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="337"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="340"/>
<source>Zoom Out</source>
<translation>縮小</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="303"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="343"/>
<source>-</source>
<translation>-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="308"/>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="311"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="348"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="351"/>
<source>Move Left 10 Pixels</source>
<translation>左に10ピクセル移動</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="314"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="354"/>
<source>Left</source>
<translation>左</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="319"/>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="322"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="359"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="362"/>
<source>Move Right 10 Pixels</source>
<translation>右に10ピクセル移動</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="325"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="365"/>
<source>Right</source>
<translation>右</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="330"/>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="333"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="370"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="373"/>
<source>Move Left 1 Pixels</source>
<translation>左に1ピクセル移動</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="336"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="376"/>
<source>Shift+Left</source>
<translation>Shift+左</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="341"/>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="344"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="381"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="384"/>
<source>Move Right 1 Pixels</source>
<translation>右に1ピクセル移動</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="347"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="387"/>
<source>Shift+Right</source>
<translation>Shift+右</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="352"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="392"/>
<source>Go To Packet Under Cursor</source>
<translation>カーソル位置のパケットに移動</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="355"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="395"/>
<source>Go to packet currently under the cursor</source>
<translation>現在カーソル位置のパケットに移動します</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="358"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="398"/>
<source>G</source>
<translation>G</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="363"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="403"/>
<source>Drag / Zoom</source>
<translation>ドラッグ/ズーム</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="366"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="406"/>
<source>Toggle mouse drag / zoom behavior</source>
<translation>マウスのドラッグ/ズームの動作を切り替えます</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="369"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="409"/>
<source>Z</source>
<translation>Z</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="374"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="414"/>
<source>Capture / Session Time Origin</source>
<translation>キャプチャ/セッション時間起点</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="377"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="417"/>
<source>Toggle capture / session time origin</source>
<translation>キャプチャ/セッション時間起点を切り替えます</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="380"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="420"/>
<source>T</source>
<translation>T</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="385"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="425"/>
<source>Crosshairs</source>
<translation>十字カーソル</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="388"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="428"/>
<source>Toggle crosshairs</source>
<translation>十字カーソルの表示切り替え</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="391"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="431"/>
<source>Space</source>
<translation>スペース</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="170"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="166"/>
+ <source>No devices available</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="186"/>
<source>Play Streams</source>
<translation>ストリームを再生</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="276"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="292"/>
<source>Out of Sequence</source>
<translation>シーケンス外</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="291"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="307"/>
<source>Jitter Drops</source>
<translation>ジッタ欠落</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="306"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="322"/>
<source>Wrong Timestamps</source>
<translation>タイムスタンプが誤っている</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="321"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="337"/>
<source>Inserted Silence</source>
<translation>無音が挿入されている</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="501"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="520"/>
<source>%1. Press &quot;G&quot; to go to packet %2</source>
<translation>%1. &quot;G&quot; を押してパケット %2 へ移動</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="685"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="707"/>
<source>Unknown</source>
<translation>不明</translation>
</message>
diff --git a/ui/qt/wireshark_pl.ts b/ui/qt/wireshark_pl.ts
index d08824a597..b27cec3935 100644
--- a/ui/qt/wireshark_pl.ts
+++ b/ui/qt/wireshark_pl.ts
@@ -9479,91 +9479,91 @@ text-decoration: underline;
<translation>Nie można wyeksportować pakietów do aktualnego pliku.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.cpp" line="1519"/>
- <location filename="main_window.cpp" line="1544"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1518"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1543"/>
<source>.</source>
<translation>.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.cpp" line="1591"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1590"/>
<source>Do you want to save the changes you&apos;ve made%1?</source>
<oldsource>Do you want to save the captured packets</oldsource>
<translation>Czy chcesz zapisać zrobione zmiany %1?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.cpp" line="1587"/>
- <location filename="main_window.cpp" line="1595"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1586"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1594"/>
<source>Your captured packets will be lost if you don&apos;t save them.</source>
<translation>Twoje przechwycone pakiety zostaną utracone jeśli nie zapiszesz ich.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.cpp" line="1600"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1599"/>
<source>Do you want to save the changes you&apos;ve made to the capture file &quot;%1&quot;%2?</source>
<translation>Czy chcesz zapisać zmiany, które zrobiłeś do pliku przechytywania &quot;%1&quot;%2?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.cpp" line="1592"/>
- <location filename="main_window.cpp" line="1601"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1591"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1600"/>
<source>Your changes will be lost if you don&apos;t save them.</source>
<translation>Twoje zmiany zostaną utracone jeśli nie zapiszesz ich.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.cpp" line="1586"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1585"/>
<source>Do you want to stop the capture and save the captured packets%1?</source>
<translation>Czy chcesz zatrzymać przechwytywanie i zapisać przechwycone pakiety%1?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.cpp" line="1594"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1593"/>
<source>Do you want to save the captured packets%1?</source>
<translation>Czy chcesz zapisać przechwycone pakiety%1?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.cpp" line="1618"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1617"/>
<source>Save before Continue</source>
<translation>Zapisz przed kontynuowaniem</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.cpp" line="1620"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1619"/>
<source>Stop and Save</source>
<translation>Zatrzymaj i zapisz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.cpp" line="1632"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1631"/>
<source>Stop and Quit &amp;without Saving</source>
<oldsource>Stop and Quit without Saving</oldsource>
<translation>Zatrzymaj i wyjdź bez zapisy&amp;wania</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.cpp" line="1644"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1643"/>
<source>Quit &amp;without Saving</source>
<oldsource>Quit without Saving</oldsource>
<translation>Wyjdź bez zapisy&amp;wania</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.cpp" line="1635"/>
- <location filename="main_window.cpp" line="1648"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1634"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1647"/>
<source>Continue &amp;without Saving</source>
<oldsource>Continue without Saving</oldsource>
<translation>Kontynuuj bez zapisy&amp;wania</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.cpp" line="1638"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1637"/>
<source>Stop and Continue &amp;without Saving</source>
<oldsource>Stop and Continue without Saving</oldsource>
<translation>Zatrzymaj i kontynuuj bez zapisy&amp;wania</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.cpp" line="1991"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1990"/>
<source>(File name can&apos;t be mapped to UTF-8)</source>
<translation>(Nazwa pliku nie może być przekonwertowana do formatu UTF-8)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.cpp" line="2012"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="2011"/>
<source>The Wireshark Network Analyzer</source>
<translation>Analizator Wireshark</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.cpp" line="2037"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="2036"/>
<source>Capturing from %1</source>
<translation>Przechwytywanie z %1</translation>
</message>
@@ -12311,10 +12311,18 @@ text-decoration: underline;
</message>
</context>
<context>
+ <name>RtpAudioStream</name>
+ <message>
+ <location filename="rtp_audio_stream.cpp" line="572"/>
+ <source>%1 does not support PCM at %2. Preferred format is %3</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>RtpPlayerDialog</name>
<message>
<location filename="rtp_player_dialog.ui" line="14"/>
- <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="112"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="113"/>
<source>RTP Player</source>
<translation>Odtwarzacz RTP</translation>
</message>
@@ -12422,26 +12430,31 @@ text-decoration: underline;
</message>
<message>
<location filename="rtp_player_dialog.ui" line="165"/>
+ <source>Output Device:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="192"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="168"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="195"/>
<source>Jitter Buffer:</source>
<translation>Bufor Jitter:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="175"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="202"/>
<source>The simulated jitter buffer in milliseconds.</source>
<translation>Symulowany bufor jitter w milisekundach.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="207"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="234"/>
<source>Playback Timing:</source>
<translation>Czas strumienia:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="214"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="241"/>
<source>&lt;strong&gt;Jitter Buffer&lt;/strong&gt;: Use jitter buffer to simulate the RTP stream as heard by the end user.
&lt;br/&gt;
&lt;strong&gt;RTP Timestamp&lt;/strong&gt;: Use RTP Timestamp instead of the arriving packet time. This will not reproduce the RTP stream as the user heard it, but is useful when the RTP is being tunneled and the original packet timing is missing.
@@ -12459,203 +12472,208 @@ text-decoration: underline;
&lt;strong&gt;Tryb ciągły&lt;/strong&gt;: Ignoruje wszelkie znaczniki czasu i odgrywa strumień poskładany z przychodzących pakietów.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="222"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="249"/>
<source>Jitter Buffer</source>
<translation>Buforowanie jitter</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="227"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="254"/>
<source>RTP Timestamp</source>
<translation>RTP Timestamp</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="232"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="259"/>
<source>Uninterrupted Mode</source>
<translation>Tryb ciągły</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="253"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="280"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;View the timestamps as time of day (checked) or seconds since beginning of capture (unchecked).&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Pokazuj znaczniki czasu jak czas dnia (zaznaczone) lub sekundy od początku przechwytywania (niezaznaczone).&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="256"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="283"/>
<source>Time of Day</source>
<translation>Czas dnia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="275"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="315"/>
<source>Reset Graph</source>
<translation>Resetuj wykres</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="278"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="318"/>
<source>Reset the graph to its initial state.</source>
<translation>Resetuj wykres do stanu początkowego.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="281"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="321"/>
<source>0</source>
<translation>0</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="286"/>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="289"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="326"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="329"/>
<source>Zoom In</source>
<translation>Powiększ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="292"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="332"/>
<source>+</source>
<translation>+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="297"/>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="300"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="337"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="340"/>
<source>Zoom Out</source>
<translation>Pomniejsz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="303"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="343"/>
<source>-</source>
<translation>-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="308"/>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="311"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="348"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="351"/>
<source>Move Left 10 Pixels</source>
<translation>Przesuń w lewo o 10 pikseli</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="314"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="354"/>
<source>Left</source>
<translation>W lewo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="319"/>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="322"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="359"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="362"/>
<source>Move Right 10 Pixels</source>
<translation>Przesuń w prawo o 10 pikseli</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="325"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="365"/>
<source>Right</source>
<translation>W prawo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="330"/>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="333"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="370"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="373"/>
<source>Move Left 1 Pixels</source>
<translation>Przesuń w lewo o 1 piksel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="336"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="376"/>
<source>Shift+Left</source>
<translation>Shift+w lewo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="341"/>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="344"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="381"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="384"/>
<source>Move Right 1 Pixels</source>
<translation>Przesuń w prawo o 1 piksel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="347"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="387"/>
<source>Shift+Right</source>
<translation>Shift+w prawo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="352"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="392"/>
<source>Go To Packet Under Cursor</source>
<translation>Idź do pakietu pod kursorem</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="355"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="395"/>
<source>Go to packet currently under the cursor</source>
<translation>Idź do pakietu pod kursorem</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="358"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="398"/>
<source>G</source>
<translation>G</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="363"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="403"/>
<source>Drag / Zoom</source>
<translation>Przeciągnij / Powiększ/pomniejsz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="366"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="406"/>
<source>Toggle mouse drag / zoom behavior</source>
<translation>Przełącz mysz pomiędzy funkcją przeciągnięcia a powiększenia/pomniejszenia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="369"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="409"/>
<source>Z</source>
<translation>ZZ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="374"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="414"/>
<source>Capture / Session Time Origin</source>
<translation>Czas sesji / przechwytywania</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="377"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="417"/>
<source>Toggle capture / session time origin</source>
<translation>Przełącz między czasem przechwytywania a sesji</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="380"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="420"/>
<source>T</source>
<translation>T</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="385"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="425"/>
<source>Crosshairs</source>
<translation>Wskaźniki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="388"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="428"/>
<source>Toggle crosshairs</source>
<translation>Przełącz wskaźnik wykresu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="391"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="431"/>
<source>Space</source>
<translation>Spacja</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="170"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="166"/>
+ <source>No devices available</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="186"/>
<source>Play Streams</source>
<translation>Odtwarzaj Strumienie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="276"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="292"/>
<source>Out of Sequence</source>
<translation>Poza kolejnością</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="291"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="307"/>
<source>Jitter Drops</source>
<translation>Porzucenia Jitter</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="306"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="322"/>
<source>Wrong Timestamps</source>
<translation>Błędny znacznik czasu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="321"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="337"/>
<source>Inserted Silence</source>
<translation>Wstawiono ciszę</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="501"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="520"/>
<source>%1. Press &quot;G&quot; to go to packet %2</source>
<translation>%1. Naciśnij &quot;G&quot; przejść do pakietu %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="685"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="707"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Nieznany</translation>
</message>
diff --git a/ui/qt/wireshark_zh_CN.ts b/ui/qt/wireshark_zh_CN.ts
index 36de152847..46949ab84d 100644
--- a/ui/qt/wireshark_zh_CN.ts
+++ b/ui/qt/wireshark_zh_CN.ts
@@ -9466,91 +9466,91 @@ text-decoration: underline;
<translation>您不能将分组导出到当前捕获文件。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.cpp" line="1519"/>
- <location filename="main_window.cpp" line="1544"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1518"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1543"/>
<source>.</source>
<translation>.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.cpp" line="1591"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1590"/>
<source>Do you want to save the changes you&apos;ve made%1?</source>
<oldsource>Do you want to save the captured packets</oldsource>
<translation>您是否要保存已做出的更改%1?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.cpp" line="1587"/>
- <location filename="main_window.cpp" line="1595"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1586"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1594"/>
<source>Your captured packets will be lost if you don&apos;t save them.</source>
<translation>若不保存,您已经捕获的分组将会丢失。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.cpp" line="1600"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1599"/>
<source>Do you want to save the changes you&apos;ve made to the capture file &quot;%1&quot;%2?</source>
<translation>是否希望保存对捕获文件“%1”%2 的更改?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.cpp" line="1592"/>
- <location filename="main_window.cpp" line="1601"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1591"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1600"/>
<source>Your changes will be lost if you don&apos;t save them.</source>
<translation>若不保存,您的更改将会丢失。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.cpp" line="1586"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1585"/>
<source>Do you want to stop the capture and save the captured packets%1?</source>
<translation>您是否要停止捕获,并保存已捕获的分组%1?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.cpp" line="1594"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1593"/>
<source>Do you want to save the captured packets%1?</source>
<translation>您是否要保存已捕获的分组%1?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.cpp" line="1618"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1617"/>
<source>Save before Continue</source>
<translation>继续前保存</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.cpp" line="1620"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1619"/>
<source>Stop and Save</source>
<translation>停止并保存</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.cpp" line="1632"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1631"/>
<source>Stop and Quit &amp;without Saving</source>
<oldsource>Stop and Quit without Saving</oldsource>
<translation>停止并退出,不保存(&amp;W)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.cpp" line="1644"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1643"/>
<source>Quit &amp;without Saving</source>
<oldsource>Quit without Saving</oldsource>
<translation>直接退出,不保存(&amp;W)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.cpp" line="1635"/>
- <location filename="main_window.cpp" line="1648"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1634"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1647"/>
<source>Continue &amp;without Saving</source>
<oldsource>Continue without Saving</oldsource>
<translation>继续,不保存(&amp;W)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.cpp" line="1638"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1637"/>
<source>Stop and Continue &amp;without Saving</source>
<oldsource>Stop and Continue without Saving</oldsource>
<translation>停止并继续,不保存(&amp;W)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.cpp" line="1991"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1990"/>
<source>(File name can&apos;t be mapped to UTF-8)</source>
<translation>文件名不能映射到UTF-8</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.cpp" line="2012"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="2011"/>
<source>The Wireshark Network Analyzer</source>
<translation>Wireshark 网络分析器</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.cpp" line="2037"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="2036"/>
<source>Capturing from %1</source>
<translation>正在捕获 %1</translation>
</message>
@@ -12296,10 +12296,18 @@ text-decoration: underline;
</message>
</context>
<context>
+ <name>RtpAudioStream</name>
+ <message>
+ <location filename="rtp_audio_stream.cpp" line="572"/>
+ <source>%1 does not support PCM at %2. Preferred format is %3</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>RtpPlayerDialog</name>
<message>
<location filename="rtp_player_dialog.ui" line="14"/>
- <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="112"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="113"/>
<source>RTP Player</source>
<translation>RTP 播放器</translation>
</message>
@@ -12407,26 +12415,31 @@ text-decoration: underline;
</message>
<message>
<location filename="rtp_player_dialog.ui" line="165"/>
+ <source>Output Device:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="192"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="168"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="195"/>
<source>Jitter Buffer:</source>
<translation>抖动缓冲区:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="175"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="202"/>
<source>The simulated jitter buffer in milliseconds.</source>
<translation>以毫秒为单位的模拟的抖动缓冲区。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="207"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="234"/>
<source>Playback Timing:</source>
<translation>播放时间:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="214"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="241"/>
<source>&lt;strong&gt;Jitter Buffer&lt;/strong&gt;: Use jitter buffer to simulate the RTP stream as heard by the end user.
&lt;br/&gt;
&lt;strong&gt;RTP Timestamp&lt;/strong&gt;: Use RTP Timestamp instead of the arriving packet time. This will not reproduce the RTP stream as the user heard it, but is useful when the RTP is being tunneled and the original packet timing is missing.
@@ -12444,203 +12457,208 @@ text-decoration: underline;
&lt;strong&gt;不间断模式&lt;/strong&gt;: 忽略 RTP 时间戳。播放流认为它是完整的。 这在 RTP 时间戳缺失时非常有用。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="222"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="249"/>
<source>Jitter Buffer</source>
<translation>抖动缓冲区</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="227"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="254"/>
<source>RTP Timestamp</source>
<translation>RTP 时间戳</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="232"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="259"/>
<source>Uninterrupted Mode</source>
<translation>不间断模式</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="253"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="280"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;View the timestamps as time of day (checked) or seconds since beginning of capture (unchecked).&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;以当天时间形式查看时间戳(选中状态)或者以自捕捉以来的秒数(未选中状态)&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="256"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="283"/>
<source>Time of Day</source>
<translation>当天时间</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="275"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="315"/>
<source>Reset Graph</source>
<translation>复位图形</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="278"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="318"/>
<source>Reset the graph to its initial state.</source>
<translation>复位图形到初始状态。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="281"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="321"/>
<source>0</source>
<translation>0</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="286"/>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="289"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="326"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="329"/>
<source>Zoom In</source>
<translation>放大</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="292"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="332"/>
<source>+</source>
<translation>+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="297"/>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="300"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="337"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="340"/>
<source>Zoom Out</source>
<translation>缩小</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="303"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="343"/>
<source>-</source>
<translation>-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="308"/>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="311"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="348"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="351"/>
<source>Move Left 10 Pixels</source>
<translation>左移10像素</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="314"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="354"/>
<source>Left</source>
<translation>左键</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="319"/>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="322"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="359"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="362"/>
<source>Move Right 10 Pixels</source>
<translation>右移10像素</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="325"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="365"/>
<source>Right</source>
<translation>右方向键</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="330"/>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="333"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="370"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="373"/>
<source>Move Left 1 Pixels</source>
<translation>左移10像素 {1 ?}</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="336"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="376"/>
<source>Shift+Left</source>
<translation>Shift+左方向键</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="341"/>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="344"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="381"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="384"/>
<source>Move Right 1 Pixels</source>
<translation>右移1像素</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="347"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="387"/>
<source>Shift+Right</source>
<translation>Shift+右方向键</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="352"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="392"/>
<source>Go To Packet Under Cursor</source>
<translation>跳转到光标所在的分组</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="355"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="395"/>
<source>Go to packet currently under the cursor</source>
<translation>跳转到当前光标所在的分组</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="358"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="398"/>
<source>G</source>
<translation>G</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="363"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="403"/>
<source>Drag / Zoom</source>
<translation>拖拽/缩放</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="366"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="406"/>
<source>Toggle mouse drag / zoom behavior</source>
<translation>切换鼠标拖拽/缩放行为</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="369"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="409"/>
<source>Z</source>
<translation>Z</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="374"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="414"/>
<source>Capture / Session Time Origin</source>
<translation>捕获/会话时间起源</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="377"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="417"/>
<source>Toggle capture / session time origin</source>
<translation>切换捕获/会话时间起源</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="380"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="420"/>
<source>T</source>
<translation>T</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="385"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="425"/>
<source>Crosshairs</source>
<translation>十字线</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="388"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="428"/>
<source>Toggle crosshairs</source>
<translation>切换十字线</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="391"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="431"/>
<source>Space</source>
<translation>空格键</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="170"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="166"/>
+ <source>No devices available</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="186"/>
<source>Play Streams</source>
<translation>播放流</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="276"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="292"/>
<source>Out of Sequence</source>
<translation>乱序</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="291"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="307"/>
<source>Jitter Drops</source>
<translation>抖动过滤</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="306"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="322"/>
<source>Wrong Timestamps</source>
<translation>错误的时间戳</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="321"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="337"/>
<source>Inserted Silence</source>
<translation>插入的静默</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="501"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="520"/>
<source>%1. Press &quot;G&quot; to go to packet %2</source>
<translation>%1. 按 &quot;G&quot; 去到数据包 %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="685"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="707"/>
<source>Unknown</source>
<translation>未知</translation>
</message>