diff options
author | Gerald Combs <gerald@wireshark.org> | 2019-09-22 08:20:33 +0000 |
---|---|---|
committer | Gerald Combs <gerald@wireshark.org> | 2019-09-22 08:20:37 +0000 |
commit | 5ba46c239c0f1b6504c0e83eff91ca3813fe82f1 (patch) | |
tree | e0fd780b8eb09b21964bce42cea10829233c9bd3 /ui/qt/wireshark_pl.ts | |
parent | 9fff62e2a8a19b94f665b2937242b65fe0ef49fc (diff) |
[Automatic update for 2019-09-22]
Update manuf, services enterprise numbers, translations, and other items.
Change-Id: I2ba49d0fa95284a37676e1aae58711afbe207a94
Reviewed-on: https://code.wireshark.org/review/34587
Reviewed-by: Gerald Combs <gerald@wireshark.org>
Diffstat (limited to 'ui/qt/wireshark_pl.ts')
-rw-r--r-- | ui/qt/wireshark_pl.ts | 54 |
1 files changed, 40 insertions, 14 deletions
diff --git a/ui/qt/wireshark_pl.ts b/ui/qt/wireshark_pl.ts index 64411aa332..6e72f2bd8f 100644 --- a/ui/qt/wireshark_pl.ts +++ b/ui/qt/wireshark_pl.ts @@ -220,8 +220,9 @@ <translation>Zaznacz/Odznacz wiersz</translation> </message> <message> - <source>CtrlM</source> - <translation>CtrlM</translation> + <source>Ctrl-M</source> + <oldsource>CtrlM</oldsource> + <translation type="unfinished">CtrlM</translation> </message> <message> <source>Mark/Unmark Cell</source> @@ -263,8 +264,9 @@ <translation>Wersja LMP</translation> </message> <message> - <source>LMP Subverion</source> - <translation>Podwersja LMP</translation> + <source>LMP Subversion</source> + <oldsource>LMP Subverion</oldsource> + <translation type="unfinished">Podwersja LMP</translation> </message> <message> <source>Manufacturer</source> @@ -363,8 +365,9 @@ <translation>Zaznacz/Odznacz wiersz</translation> </message> <message> - <source>CtrlM</source> - <translation>CtrlM</translation> + <source>Ctrl-M</source> + <oldsource>CtrlM</oldsource> + <translation type="unfinished">CtrlM</translation> </message> <message> <source>Mark/Unmark Cell</source> @@ -474,8 +477,9 @@ <translation>Zaznacz/Odznacz wiersz</translation> </message> <message> - <source>CtrlM</source> - <translation>CtrlM</translation> + <source>Ctrl-M</source> + <oldsource>CtrlM</oldsource> + <translation type="unfinished">CtrlM</translation> </message> <message> <source>Mark/Unmark Cell</source> @@ -3086,6 +3090,14 @@ For example, use 1 hour to have a new file created every hour on the hour.</sour <source>Please make sure you have a %1 packet selected.</source> <translation>Proszę sprawdzić czy zaznaczono pakiet %1.</translation> </message> + <message numerus="yes"> + <source>%Ln total sub stream(s).</source> + <translation type="unfinished"> + <numerusform></numerusform> + <numerusform></numerusform> + <numerusform></numerusform> + </translation> + </message> <message> <source>Entire conversation (%1)</source> <translation type="unfinished"></translation> @@ -3136,6 +3148,10 @@ For example, use 1 hour to have a new file created every hour on the hour.</sour <translation>Strumień</translation> </message> <message> + <source>Substream</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> <source>Find:</source> <translation>Znajdź:</translation> </message> @@ -4103,8 +4119,9 @@ For example, use 1 hour to have a new file created every hour on the hour.</sour <translation>Dziesiętnie</translation> </message> <message> - <source>The format in which to parse timestamps in the text file (eg. %H:%M:%S.). Format specifiers are based on strptime(3)</source> - <translation>Format w którym będą rozpoznawane czasy pakietów zawarte w pliku (np. %H:%M:%S.). Formaty bazują na funkcji strptime(3)</translation> + <source>The format in which to parse timestamps in the text file (e.g. %H:%M:%S.). Format specifiers are based on strptime(3)</source> + <oldsource>The format in which to parse timestamps in the text file (eg. %H:%M:%S.). Format specifiers are based on strptime(3)</oldsource> + <translation type="unfinished">Format w którym będą rozpoznawane czasy pakietów zawarte w pliku (np. %H:%M:%S.). Formaty bazują na funkcji strptime(3)</translation> </message> <message> <source>Timestamp format:</source> @@ -6619,7 +6636,7 @@ For example, use 1 hour to have a new file created every hour on the hour.</sour </message> <message> <source>TCP througput</source> - <translation>Przepustowość TCP</translation> + <translation type="vanished">Przepustowość TCP</translation> </message> <message> <source>Round Trip Time</source> @@ -6646,6 +6663,10 @@ For example, use 1 hour to have a new file created every hour on the hour.</sour <translation>Strumień HTTP</translation> </message> <message> + <source>HTTP/2 Stream</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> <source>Time Sequence (tcptrace)</source> <translation>Sekwencja czasu (tcptrace)</translation> </message> @@ -7074,6 +7095,10 @@ For example, use 1 hour to have a new file created every hour on the hour.</sour <translation>&Preferencje…</translation> </message> <message> + <source>TCP throughput</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> <source>TCP Stream</source> <translation>Strumień TCP</translation> </message> @@ -8662,7 +8687,8 @@ For example, use 1 hour to have a new file created every hour on the hour.</sour <translation>Utwórz nowy profil używając ustawień domyślnych.</translation> </message> <message> - <source><html><head/><body><p>Remove this profile. System provided profiles cannot be removed. The default profile will be resetted upon deletion.</p></body></html></source> + <source><html><head/><body><p>Remove this profile. System provided profiles cannot be removed. The default profile will be reset upon deletion.</p></body></html></source> + <oldsource><html><head/><body><p>Remove this profile. System provided profiles cannot be removed. The default profile will be resetted upon deletion.</p></body></html></oldsource> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> @@ -8965,8 +8991,8 @@ For example, use 1 hour to have a new file created every hour on the hour.</sour <translation type="unfinished">Wszystkie widoczne pozycje wybranego poddrzewa</translation> </message> <message> - <source>Desription</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <source>Description</source> + <translation type="unfinished">Opis</translation> </message> <message> <source>Field Name</source> |