aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/ui/qt/wireshark_it.ts
diff options
context:
space:
mode:
authorGerald Combs <gerald@wireshark.org>2019-11-24 08:20:40 +0000
committerGerald Combs <gerald@wireshark.org>2019-11-24 08:20:43 +0000
commita700bb9acbd8a960350ec2387a10b855643ad269 (patch)
treea5a8fc6142ed2c03594d9b1ffd585456193ab91f /ui/qt/wireshark_it.ts
parent451a241e50bd34ba097bd09a5f9f673170779aaf (diff)
[Automatic update for 2019-11-24]
Update manuf, services enterprise numbers, translations, and other items. Change-Id: Ice92b8e00fdab9b0a3eccf817734cf08ea14fbe1 Reviewed-on: https://code.wireshark.org/review/35192 Reviewed-by: Gerald Combs <gerald@wireshark.org>
Diffstat (limited to 'ui/qt/wireshark_it.ts')
-rw-r--r--ui/qt/wireshark_it.ts94
1 files changed, 79 insertions, 15 deletions
diff --git a/ui/qt/wireshark_it.ts b/ui/qt/wireshark_it.ts
index 5011750732..8a3cb10560 100644
--- a/ui/qt/wireshark_it.ts
+++ b/ui/qt/wireshark_it.ts
@@ -25,11 +25,11 @@
</message>
<message>
<source>Copy the version information to the clipboard</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Copia le informazioni di versione negli appunti</translation>
</message>
<message>
<source>Copy To Clipboard</source>
- <translation type="unfinished">Copia negli appunti</translation>
+ <translation>Copia negli appunti</translation>
</message>
<message>
<source>Authors</source>
@@ -2021,7 +2021,7 @@ Ad esempio, usa 1 ora per fare in modo che un nuovo file sia creato ogni ora.</t
</message>
<message>
<source>Current filter: %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Filtro attuale: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid filter: </source>
@@ -2512,6 +2512,10 @@ Ad esempio, usa 1 ora per fare in modo che un nuovo file sia creato ogni ora.</t
<translation>Finestra</translation>
</message>
<message>
+ <source>Content Type:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Searching for objects</source>
<translation>Ricerca oggetti</translation>
</message>
@@ -2524,6 +2528,14 @@ Ad esempio, usa 1 ora per fare in modo che un nuovo file sia creato ogni ora.</t
<translation>Visualizza solo le voci che contengono questa stringa</translation>
</message>
<message>
+ <source>Preview</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>All Content-Types</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Export</source>
<translation>Esporta</translation>
</message>
@@ -5929,6 +5941,10 @@ Ad esempio, usa 1 ora per fare in modo che un nuovo file sia creato ogni ora.</t
<translation>Pacchetti: %1 %4 visualizzati: %2 (%3%)</translation>
</message>
<message>
+ <source> %1 Selected: %2 (%3%)</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<source> %1 Marked: %2 (%3%)</source>
<oldsource> %1 Dropped: %2</oldsource>
<translation> %1 marcati: %2 (%3%)</translation>
@@ -6542,11 +6558,7 @@ Ad esempio, usa 1 ora per fare in modo che un nuovo file sia creato ogni ora.</t
</message>
<message>
<source>&amp;Mark/Unmark Packet</source>
- <translation>&amp;Marca/Deseleziona pacchetto</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Mark or unmark this packet</source>
- <translation>Marca o rimuovi la selezione di questo pacchetto</translation>
+ <translation type="vanished">&amp;Marca/Deseleziona pacchetto</translation>
</message>
<message>
<source>Mark All Displayed</source>
@@ -6578,11 +6590,7 @@ Ad esempio, usa 1 ora per fare in modo che un nuovo file sia creato ogni ora.</t
</message>
<message>
<source>&amp;Ignore/Unignore Packet</source>
- <translation>&amp;Ignora/Considera pacchetto</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Ignore or unignore this packet</source>
- <translation>Ignora o considera questo pacchetto</translation>
+ <translation type="vanished">&amp;Ignora/Considera pacchetto</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore All Displayed</source>
@@ -7129,6 +7137,18 @@ Ad esempio, usa 1 ora per fare in modo che un nuovo file sia creato ogni ora.</t
<translation>Come &amp;testo semplice...</translation>
</message>
<message>
+ <source>As Plain &amp;Text</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>As &amp;CSV</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>As &amp;YAML</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<source>All Visible Items</source>
<translation>Tutti gli elementi visibili</translation>
</message>
@@ -7964,6 +7984,22 @@ Ad esempio, usa 1 ora per fare in modo che un nuovo file sia creato ogni ora.</t
<source>Rescanning</source>
<translation>Nuova scansione in corso</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>&amp;Mark/Unmark Packet(s)</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mark or unmark each selected packet</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Ignore/Unignore Packet(s)</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ignore or unignore each selected packet</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>MainWindowPreferencesFrame</name>
@@ -10229,6 +10265,10 @@ Ad esempio, usa 1 ora per fare in modo che un nuovo file sia creato ogni ora.</t
<translation>Impossibile selezionare quando รจ selezionato solo un canale</translation>
</message>
<message>
+ <source>None of channels was selected</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Save forward and reverse stream audio</source>
<translation>Salva l&apos;audio del flusso diretto e inverso</translation>
</message>
@@ -10237,6 +10277,30 @@ Ad esempio, usa 1 ora per fare in modo che un nuovo file sia creato ogni ora.</t
<translation>Raw (*.raw)</translation>
</message>
<message>
+ <source>Information</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save was interrupted</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save or read of file was failed during saving</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Codec is not supported, file is incomplete</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Codec rate is not supported, file is incomplete</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown error occured</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<source>SSRC value not found.</source>
<translation>Valore SSRC non trovato.</translation>
</message>
@@ -10322,11 +10386,11 @@ Ad esempio, usa 1 ora per fare in modo che un nuovo file sia creato ogni ora.</t
</message>
<message>
<source>Can save audio with 8000 Hz clock rate only</source>
- <translation>Puoi salvare audio solo con una frequenza di clock di 8000 Hz</translation>
+ <translation type="vanished">Puoi salvare audio solo con una frequenza di clock di 8000 Hz</translation>
</message>
<message>
<source>Can save audio with PCM u-law or A-law encoding only</source>
- <translation>Puoi salvare audio solo con codifica u-law e A-law</translation>
+ <translation type="vanished">Puoi salvare audio solo con codifica u-law e A-law</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>