diff options
author | Gerald Combs <gerald@wireshark.org> | 2019-11-24 08:20:40 +0000 |
---|---|---|
committer | Gerald Combs <gerald@wireshark.org> | 2019-11-24 08:20:43 +0000 |
commit | a700bb9acbd8a960350ec2387a10b855643ad269 (patch) | |
tree | a5a8fc6142ed2c03594d9b1ffd585456193ab91f /ui/qt/wireshark_it.ts | |
parent | 451a241e50bd34ba097bd09a5f9f673170779aaf (diff) |
[Automatic update for 2019-11-24]
Update manuf, services enterprise numbers, translations, and other items.
Change-Id: Ice92b8e00fdab9b0a3eccf817734cf08ea14fbe1
Reviewed-on: https://code.wireshark.org/review/35192
Reviewed-by: Gerald Combs <gerald@wireshark.org>
Diffstat (limited to 'ui/qt/wireshark_it.ts')
-rw-r--r-- | ui/qt/wireshark_it.ts | 94 |
1 files changed, 79 insertions, 15 deletions
diff --git a/ui/qt/wireshark_it.ts b/ui/qt/wireshark_it.ts index 5011750732..8a3cb10560 100644 --- a/ui/qt/wireshark_it.ts +++ b/ui/qt/wireshark_it.ts @@ -25,11 +25,11 @@ </message> <message> <source>Copy the version information to the clipboard</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Copia le informazioni di versione negli appunti</translation> </message> <message> <source>Copy To Clipboard</source> - <translation type="unfinished">Copia negli appunti</translation> + <translation>Copia negli appunti</translation> </message> <message> <source>Authors</source> @@ -2021,7 +2021,7 @@ Ad esempio, usa 1 ora per fare in modo che un nuovo file sia creato ogni ora.</t </message> <message> <source>Current filter: %1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Filtro attuale: %1</translation> </message> <message> <source>Invalid filter: </source> @@ -2512,6 +2512,10 @@ Ad esempio, usa 1 ora per fare in modo che un nuovo file sia creato ogni ora.</t <translation>Finestra</translation> </message> <message> + <source>Content Type:</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> <source>Searching for objects</source> <translation>Ricerca oggetti</translation> </message> @@ -2524,6 +2528,14 @@ Ad esempio, usa 1 ora per fare in modo che un nuovo file sia creato ogni ora.</t <translation>Visualizza solo le voci che contengono questa stringa</translation> </message> <message> + <source>Preview</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>All Content-Types</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> <source>Export</source> <translation>Esporta</translation> </message> @@ -5929,6 +5941,10 @@ Ad esempio, usa 1 ora per fare in modo che un nuovo file sia creato ogni ora.</t <translation>Pacchetti: %1 %4 visualizzati: %2 (%3%)</translation> </message> <message> + <source> %1 Selected: %2 (%3%)</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> <source> %1 Marked: %2 (%3%)</source> <oldsource> %1 Dropped: %2</oldsource> <translation> %1 marcati: %2 (%3%)</translation> @@ -6542,11 +6558,7 @@ Ad esempio, usa 1 ora per fare in modo che un nuovo file sia creato ogni ora.</t </message> <message> <source>&Mark/Unmark Packet</source> - <translation>&Marca/Deseleziona pacchetto</translation> - </message> - <message> - <source>Mark or unmark this packet</source> - <translation>Marca o rimuovi la selezione di questo pacchetto</translation> + <translation type="vanished">&Marca/Deseleziona pacchetto</translation> </message> <message> <source>Mark All Displayed</source> @@ -6578,11 +6590,7 @@ Ad esempio, usa 1 ora per fare in modo che un nuovo file sia creato ogni ora.</t </message> <message> <source>&Ignore/Unignore Packet</source> - <translation>&Ignora/Considera pacchetto</translation> - </message> - <message> - <source>Ignore or unignore this packet</source> - <translation>Ignora o considera questo pacchetto</translation> + <translation type="vanished">&Ignora/Considera pacchetto</translation> </message> <message> <source>Ignore All Displayed</source> @@ -7129,6 +7137,18 @@ Ad esempio, usa 1 ora per fare in modo che un nuovo file sia creato ogni ora.</t <translation>Come &testo semplice...</translation> </message> <message> + <source>As Plain &Text</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>As &CSV</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>As &YAML</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> <source>All Visible Items</source> <translation>Tutti gli elementi visibili</translation> </message> @@ -7964,6 +7984,22 @@ Ad esempio, usa 1 ora per fare in modo che un nuovo file sia creato ogni ora.</t <source>Rescanning</source> <translation>Nuova scansione in corso</translation> </message> + <message> + <source>&Mark/Unmark Packet(s)</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Mark or unmark each selected packet</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>&Ignore/Unignore Packet(s)</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Ignore or unignore each selected packet</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> </context> <context> <name>MainWindowPreferencesFrame</name> @@ -10229,6 +10265,10 @@ Ad esempio, usa 1 ora per fare in modo che un nuovo file sia creato ogni ora.</t <translation>Impossibile selezionare quando รจ selezionato solo un canale</translation> </message> <message> + <source>None of channels was selected</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> <source>Save forward and reverse stream audio</source> <translation>Salva l'audio del flusso diretto e inverso</translation> </message> @@ -10237,6 +10277,30 @@ Ad esempio, usa 1 ora per fare in modo che un nuovo file sia creato ogni ora.</t <translation>Raw (*.raw)</translation> </message> <message> + <source>Information</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Save was interrupted</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Save or read of file was failed during saving</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Codec is not supported, file is incomplete</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Codec rate is not supported, file is incomplete</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Unknown error occured</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> <source>SSRC value not found.</source> <translation>Valore SSRC non trovato.</translation> </message> @@ -10322,11 +10386,11 @@ Ad esempio, usa 1 ora per fare in modo che un nuovo file sia creato ogni ora.</t </message> <message> <source>Can save audio with 8000 Hz clock rate only</source> - <translation>Puoi salvare audio solo con una frequenza di clock di 8000 Hz</translation> + <translation type="vanished">Puoi salvare audio solo con una frequenza di clock di 8000 Hz</translation> </message> <message> <source>Can save audio with PCM u-law or A-law encoding only</source> - <translation>Puoi salvare audio solo con codifica u-law e A-law</translation> + <translation type="vanished">Puoi salvare audio solo con codifica u-law e A-law</translation> </message> <message> <source>Error</source> |