diff options
author | Gerald Combs <gerald.combs@riverbed.com> | 2018-09-30 08:30:43 +0000 |
---|---|---|
committer | Gerald Combs <gerald@wireshark.org> | 2018-09-30 08:30:47 +0000 |
commit | 5a401ccad9889c8073b57bdc5a03970fcf5d3d1d (patch) | |
tree | 1a2a5fd85eb68dfe06616fce22486691cacbd428 /ui/qt/wireshark_fr.ts | |
parent | 342088f8b80bc065bb23b0f33460951ebab30184 (diff) |
[Automatic update for 2018-09-30]
Update manuf, services enterprise numbers, translations, and other items.
Change-Id: Ic15ad719f659fe7365c9e652af18507a5d050e6b
Reviewed-on: https://code.wireshark.org/review/29932
Reviewed-by: Gerald Combs <gerald@wireshark.org>
Diffstat (limited to 'ui/qt/wireshark_fr.ts')
-rw-r--r-- | ui/qt/wireshark_fr.ts | 44 |
1 files changed, 20 insertions, 24 deletions
diff --git a/ui/qt/wireshark_fr.ts b/ui/qt/wireshark_fr.ts index f520405895..16449a2b59 100644 --- a/ui/qt/wireshark_fr.ts +++ b/ui/qt/wireshark_fr.ts @@ -72,6 +72,22 @@ <translation>Licence</translation> </message> <message> + <source>The directory does not exist</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Should the directory %1 be created?</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>The directory could not be created</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>The directory %1 could not be created!</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> <source>Copy</source> <translation type="unfinished">Copier</translation> </message> @@ -1452,6 +1468,10 @@ NOTE: Une option DOIT être sélectionnée.</translation> <source>Disable external capture interfaces</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> + <message> + <source>Don't load interfaces on startup</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> </context> <context> <name>ColoringRulesDelegate</name> @@ -1673,10 +1693,6 @@ NOTE: Une option DOIT être sélectionnée.</translation> <translation>Dialogue</translation> </message> <message> - <source>Dissector Tables</source> - <translation type="vanished">Tables de dissecteur</translation> - </message> - <message> <source>Conversation Hash Tables</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> @@ -6117,10 +6133,6 @@ Changer la direction de la connexion (voir le flux inverse).</p></body& <translation>Exporter Paquets &Octets...</translation> </message> <message> - <source>Export SSL Session Keys…</source> - <translation type="vanished">Exporter Clés de Session SSL...</translation> - </message> - <message> <source>&Print…</source> <translation>&Imprimer...</translation> </message> @@ -6857,10 +6869,6 @@ Changer la direction de la connexion (voir le flux inverse).</p></body& <translation>Flux UDP</translation> </message> <message> - <source>SSL Stream</source> - <translation type="vanished">Flux SSL</translation> - </message> - <message> <source>Request Sequences</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> @@ -7454,10 +7462,6 @@ Changer la direction de la connexion (voir le flux inverse).</p></body& <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <source>(File name can't be mapped to UTF-8)</source> - <translation type="vanished">(Nom du fichier ne peut pas être mappé à l'UTF-8)</translation> - </message> - <message> <source>The Wireshark Network Analyzer</source> <translation>L'analyseur de réseau Wireshark</translation> </message> @@ -7506,10 +7510,6 @@ Changer la direction de la connexion (voir le flux inverse).</p></body& <translation>Aucune clés</translation> </message> <message> - <source>There are no SSL Session Keys to save.</source> - <translation type="vanished">Il y a aucune clé de Session SSL à sauvegarder.</translation> - </message> - <message> <source>Raw data (*.bin *.dat *.raw);;All Files (</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> @@ -10714,10 +10714,6 @@ Changer la direction de la connexion (voir le flux inverse).</p></body& <translation>Remise à taille réelle</translation> </message> <message> - <source><html><head/><body><p><br/></p></body></html></source> - <translation type="vanished"><html><head/><body><p><br/></p></body></html></translation> - </message> - <message> <source>Save Graph</source> <translation>Sauvegarder Graphique</translation> </message> |