diff options
Diffstat (limited to 'ui/qt/wireshark_pl.ts')
-rw-r--r-- | ui/qt/wireshark_pl.ts | 143 |
1 files changed, 89 insertions, 54 deletions
diff --git a/ui/qt/wireshark_pl.ts b/ui/qt/wireshark_pl.ts index 62552ae574..25c05f58b4 100644 --- a/ui/qt/wireshark_pl.ts +++ b/ui/qt/wireshark_pl.ts @@ -5703,8 +5703,9 @@ UWAGA: Przynajmniej jedna opcja MUSI zostać zaznaczona.</translation> <translation>Anuluj</translation> </message> <message> - <source>Open Recent</source> - <translation>Ostatnio otwarte</translation> + <source>Open &Recent</source> + <oldsource>Open Recent</oldsource> + <translation type="unfinished">Ostatnio otwarte</translation> </message> <message> <source>File Set</source> @@ -5727,8 +5728,9 @@ UWAGA: Przynajmniej jedna opcja MUSI zostać zaznaczona.</translation> <translation>Format czasu</translation> </message> <message> - <source>Name Resolution</source> - <translation>Rozwiązywanie nazw</translation> + <source>Name Resol&ution</source> + <oldsource>Name Resolution</oldsource> + <translation type="unfinished">Rozwiązywanie nazw</translation> </message> <message> <source>Copy</source> @@ -5823,8 +5825,9 @@ UWAGA: Przynajmniej jedna opcja MUSI zostać zaznaczona.</translation> <translation>RTSP</translation> </message> <message> - <source>RTP</source> - <translation>RTP</translation> + <source>&RTP</source> + <oldsource>RTP</oldsource> + <translation type="unfinished">RTP</translation> </message> <message> <source>&Edit</source> @@ -5839,16 +5842,18 @@ UWAGA: Przynajmniej jedna opcja MUSI zostać zaznaczona.</translation> <translation>Pasek filtrowania</translation> </message> <message> - <source>Open</source> - <translation>Otwórz</translation> + <source>&Open</source> + <oldsource>Open</oldsource> + <translation type="unfinished">Otwórz</translation> </message> <message> <source>Open a capture file</source> <translation>Otwórz plik</translation> </message> <message> - <source>Quit</source> - <translation>Zamknij</translation> + <source>&Quit</source> + <oldsource>Quit</oldsource> + <translation type="unfinished">Zamknij</translation> </message> <message> <source>Quit Wireshark</source> @@ -5871,8 +5876,9 @@ UWAGA: Przynajmniej jedna opcja MUSI zostać zaznaczona.</translation> <translation>Zatrzymaj przechwytywanie pakietów</translation> </message> <message> - <source>Close</source> - <translation>Zamknij</translation> + <source>&Close</source> + <oldsource>Close</oldsource> + <translation type="unfinished">Zamknij</translation> </message> <message> <source>No files found</source> @@ -6123,24 +6129,29 @@ UWAGA: Przynajmniej jedna opcja MUSI zostać zaznaczona.</translation> <translation>Filtr Konwersacji</translation> </message> <message> - <source>Service Response Time</source> - <translation>Czas odpowiedzi serwisu</translation> + <source>Service &Response Time</source> + <oldsource>Service Response Time</oldsource> + <translation type="unfinished">Czas odpowiedzi serwisu</translation> </message> <message> - <source>ANSI</source> - <translation>ANSI</translation> + <source>&ANSI</source> + <oldsource>ANSI</oldsource> + <translation type="unfinished">ANSI</translation> </message> <message> - <source>GSM</source> - <translation>GSM</translation> + <source>&GSM</source> + <oldsource>GSM</oldsource> + <translation type="unfinished">GSM</translation> </message> <message> - <source>LTE</source> - <translation>LTE</translation> + <source>&LTE</source> + <oldsource>LTE</oldsource> + <translation type="unfinished">LTE</translation> </message> <message> - <source>MTP3</source> - <translation>MTP3</translation> + <source>&MTP3</source> + <oldsource>MTP3</oldsource> + <translation type="unfinished">MTP3</translation> </message> <message> <source>Osmux</source> @@ -6240,8 +6251,9 @@ UWAGA: Przynajmniej jedna opcja MUSI zostać zaznaczona.</translation> <translation>Przeładuj jako format pliku/plik przechwytywania</translation> </message> <message> - <source>As JSON…</source> - <translation>Jako JSON…</translation> + <source>As &JSON…</source> + <oldsource>As JSON…</oldsource> + <translation type="unfinished">Jako JSON…</translation> </message> <message> <source>Copy this item's description</source> @@ -6296,8 +6308,9 @@ UWAGA: Przynajmniej jedna opcja MUSI zostać zaznaczona.</translation> <translation>Zaznacz wszystkie wyświetlane pakiety</translation> </message> <message> - <source>Unmark All Displayed</source> - <translation>Odzaznacz wszystkie wyświetlane</translation> + <source>&Unmark All Displayed</source> + <oldsource>Unmark All Displayed</oldsource> + <translation type="unfinished">Odzaznacz wszystkie wyświetlane</translation> </message> <message> <source>Unmark all displayed packets</source> @@ -6340,8 +6353,9 @@ UWAGA: Przynajmniej jedna opcja MUSI zostać zaznaczona.</translation> <translation>Odignoruj wszystkie wyświetlane</translation> </message> <message> - <source>Unignore all displayed packets</source> - <translation>Odignoruj wszystkie wyświetlane pakiety</translation> + <source>U&nignore all displayed packets</source> + <oldsource>Unignore all displayed packets</oldsource> + <translation type="unfinished">Odignoruj wszystkie wyświetlane pakiety</translation> </message> <message> <source>Set/Unset Time Reference</source> @@ -6724,24 +6738,27 @@ UWAGA: Przynajmniej jedna opcja MUSI zostać zaznaczona.</translation> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <source>Conversation Hash Tables</source> - <translation>Tablice mieszające konwersacji</translation> + <source>&Conversation Hash Tables</source> + <oldsource>Conversation Hash Tables</oldsource> + <translation type="unfinished">Tablice mieszające konwersacji</translation> </message> <message> <source>Show each conversation hash table</source> <translation>Pokaż tablice mieszające konwersacji</translation> </message> <message> - <source>Dissector Tables</source> - <translation>Tabele Dekoderów</translation> + <source>&Dissector Tables</source> + <oldsource>Dissector Tables</oldsource> + <translation type="unfinished">Tabele Dekoderów</translation> </message> <message> <source>Show each dissector table and its entries</source> <translation>Pokaż tabelę dekoderów i jego wpisy</translation> </message> <message> - <source>Supported Protocols</source> - <translation>Obsługiwane Protokoły</translation> + <source>&Supported Protocols</source> + <oldsource>Supported Protocols</oldsource> + <translation type="unfinished">Obsługiwane Protokoły</translation> </message> <message> <source>Show the currently supported protocols and display filter fields</source> @@ -6764,8 +6781,9 @@ UWAGA: Przynajmniej jedna opcja MUSI zostać zaznaczona.</translation> <translation>Statystyki LTE RLC</translation> </message> <message> - <source>RLC Graph</source> - <translation>Wykres RLC</translation> + <source>RLC &Graph</source> + <oldsource>RLC Graph</oldsource> + <translation type="unfinished">Wykres RLC</translation> </message> <message> <source>LTE RLC graph</source> @@ -6864,20 +6882,24 @@ UWAGA: Przynajmniej jedna opcja MUSI zostać zaznaczona.</translation> <translation>Jako tekst…</translation> </message> <message> - <source>As CSV…</source> - <translation>Jako CSV…</translation> + <source>As &CSV…</source> + <oldsource>As CSV…</oldsource> + <translation type="unfinished">Jako CSV…</translation> </message> <message> - <source>As "C" Arrays…</source> - <translation>Jako tablica w języku C…</translation> + <source>As "C" &Arrays…</source> + <oldsource>As "C" Arrays…</oldsource> + <translation type="unfinished">Jako tablica w języku C…</translation> </message> <message> - <source>As PSML XML…</source> - <translation>Jako PSML XML…</translation> + <source>As P&SML XML…</source> + <oldsource>As PSML XML…</oldsource> + <translation type="unfinished">Jako PSML XML…</translation> </message> <message> - <source>As PDML XML…</source> - <translation>Jako PDML XML…</translation> + <source>As P&DML XML…</source> + <oldsource>As PDML XML…</oldsource> + <translation type="unfinished">Jako PDML XML…</translation> </message> <message> <source>All Visible Items</source> @@ -6920,8 +6942,9 @@ UWAGA: Przynajmniej jedna opcja MUSI zostać zaznaczona.</translation> <translation>…lub nie wybrane</translation> </message> <message> - <source>Display Filters…</source> - <translation>Filtry wyświetlania…</translation> + <source>Display &Filters…</source> + <oldsource>Display Filters…</oldsource> + <translation type="unfinished">Filtry wyświetlania…</translation> </message> <message> <source>Display Filter &Macros…</source> @@ -6948,8 +6971,9 @@ UWAGA: Przynajmniej jedna opcja MUSI zostać zaznaczona.</translation> <translation>Komentarz pakietu…</translation> </message> <message> - <source>Configuration Profiles…</source> - <translation>Konfiguracja profili…</translation> + <source>&Configuration Profiles…</source> + <oldsource>Configuration Profiles…</oldsource> + <translation type="unfinished">Konfiguracja profili…</translation> </message> <message> <source>&Preferences…</source> @@ -7004,16 +7028,18 @@ UWAGA: Przynajmniej jedna opcja MUSI zostać zaznaczona.</translation> <translation>Pokaż lub ukryj pasek filtrowania</translation> </message> <message> - <source>Conversations</source> - <translation>Konwersacje</translation> + <source>&Conversations</source> + <oldsource>Conversations</oldsource> + <translation type="unfinished">Konwersacje</translation> </message> <message> <source>Conversations at different protocol levels</source> <translation>Konwersacje na różnych poziomach protokołów</translation> </message> <message> - <source>Endpoints</source> - <translation>Punkty krańcowe</translation> + <source>&Endpoints</source> + <oldsource>Endpoints</oldsource> + <translation type="unfinished">Punkty krańcowe</translation> </message> <message> <source>Endpoints at different protocol levels</source> @@ -7278,8 +7304,9 @@ UWAGA: Przynajmniej jedna opcja MUSI zostać zaznaczona.</translation> <translation>Otwórz stronę filtru wyświetlania dla tego pola.</translation> </message> <message> - <source>Go to Linked Packet</source> - <translation>Idź do podlinkowanego pakietu</translation> + <source>Go to &Linked Packet</source> + <oldsource>Go to Linked Packet</oldsource> + <translation type="unfinished">Idź do podlinkowanego pakietu</translation> </message> <message> <source>Go to the packet referenced by the selected field.</source> @@ -7693,6 +7720,14 @@ UWAGA: Przynajmniej jedna opcja MUSI zostać zaznaczona.</translation> <source>Rescanning</source> <translation>Przeskanowanie</translation> </message> + <message> + <source>S&CTP</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>IA&X2 Stream Analysis</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> </context> <context> <name>MainWindowPreferencesFrame</name> |