diff options
Diffstat (limited to 'ui/qt/wireshark_it.ts')
-rw-r--r-- | ui/qt/wireshark_it.ts | 70 |
1 files changed, 28 insertions, 42 deletions
diff --git a/ui/qt/wireshark_it.ts b/ui/qt/wireshark_it.ts index 8a3cb10560..468bddc18e 100644 --- a/ui/qt/wireshark_it.ts +++ b/ui/qt/wireshark_it.ts @@ -2513,7 +2513,7 @@ Ad esempio, usa 1 ora per fare in modo che un nuovo file sia creato ogni ora.</t </message> <message> <source>Content Type:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Tipo di contenuto:</translation> </message> <message> <source>Searching for objects</source> @@ -2529,11 +2529,11 @@ Ad esempio, usa 1 ora per fare in modo che un nuovo file sia creato ogni ora.</t </message> <message> <source>Preview</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Anteprima</translation> </message> <message> <source>All Content-Types</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Tutti i tipi di contenuto</translation> </message> <message> <source>Export</source> @@ -5942,7 +5942,7 @@ Ad esempio, usa 1 ora per fare in modo che un nuovo file sia creato ogni ora.</t </message> <message> <source> %1 Selected: %2 (%3%)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation> %1 selezionati: %2 (%3%)</translation> </message> <message> <source> %1 Marked: %2 (%3%)</source> @@ -6557,8 +6557,9 @@ Ad esempio, usa 1 ora per fare in modo che un nuovo file sia creato ogni ora.</t <translation>Vai al pacchetto precedente</translation> </message> <message> - <source>&Mark/Unmark Packet</source> - <translation type="vanished">&Marca/Deseleziona pacchetto</translation> + <source>&Mark/Unmark Packet(s)</source> + <oldsource>&Mark/Unmark Packet</oldsource> + <translation>&Marca/Deseleziona pacchetto</translation> </message> <message> <source>Mark All Displayed</source> @@ -6589,8 +6590,9 @@ Ad esempio, usa 1 ora per fare in modo che un nuovo file sia creato ogni ora.</t <translation>Val al prossimo pacchetto marchiato</translation> </message> <message> - <source>&Ignore/Unignore Packet</source> - <translation type="vanished">&Ignora/Considera pacchetto</translation> + <source>&Ignore/Unignore Packet(s)</source> + <oldsource>&Ignore/Unignore Packet</oldsource> + <translation>&Ignora/Considera pacchetto</translation> </message> <message> <source>Ignore All Displayed</source> @@ -7138,15 +7140,15 @@ Ad esempio, usa 1 ora per fare in modo che un nuovo file sia creato ogni ora.</t </message> <message> <source>As Plain &Text</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Come &testo semplice</translation> </message> <message> <source>As &CSV</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Come &CSV</translation> </message> <message> <source>As &YAML</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Come &YAML</translation> </message> <message> <source>All Visible Items</source> @@ -7173,6 +7175,14 @@ Ad esempio, usa 1 ora per fare in modo che un nuovo file sia creato ogni ora.</t <translation>Tro&va precedente</translation> </message> <message> + <source>Mark or unmark each selected packet</source> + <translation>Marca o rimuovi ogni pacchetto selezionato</translation> + </message> + <message> + <source>Ignore or unignore each selected packet</source> + <translation>Ignora o considera ogni pacchetto selezionato</translation> + </message> + <message> <source>Time Shift…</source> <translation>Spostamento temporale...</translation> </message> @@ -7984,22 +7994,6 @@ Ad esempio, usa 1 ora per fare in modo che un nuovo file sia creato ogni ora.</t <source>Rescanning</source> <translation>Nuova scansione in corso</translation> </message> - <message> - <source>&Mark/Unmark Packet(s)</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <source>Mark or unmark each selected packet</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <source>&Ignore/Unignore Packet(s)</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <source>Ignore or unignore each selected packet</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> </context> <context> <name>MainWindowPreferencesFrame</name> @@ -10266,7 +10260,7 @@ Ad esempio, usa 1 ora per fare in modo che un nuovo file sia creato ogni ora.</t </message> <message> <source>None of channels was selected</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nessuno dei canali è stato selezionato</translation> </message> <message> <source>Save forward and reverse stream audio</source> @@ -10278,27 +10272,27 @@ Ad esempio, usa 1 ora per fare in modo che un nuovo file sia creato ogni ora.</t </message> <message> <source>Information</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Informazioni</translation> </message> <message> <source>Save was interrupted</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Il salvataggio è stato interrotto</translation> </message> <message> <source>Save or read of file was failed during saving</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Salvataggio o lettura del file non riuscita durante il salvataggio</translation> </message> <message> <source>Codec is not supported, file is incomplete</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Il codificatore non è supportato, il file è incompleto</translation> </message> <message> <source>Codec rate is not supported, file is incomplete</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>La velocità di codifica non è supportata, il file è incompleto</translation> </message> <message> <source>Unknown error occured</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Si è verificato un errore sconosciuto</translation> </message> <message> <source>SSRC value not found.</source> @@ -10385,14 +10379,6 @@ Ad esempio, usa 1 ora per fare in modo che un nuovo file sia creato ogni ora.</t <translation>Salvataggio di %1</translation> </message> <message> - <source>Can save audio with 8000 Hz clock rate only</source> - <translation type="vanished">Puoi salvare audio solo con una frequenza di clock di 8000 Hz</translation> - </message> - <message> - <source>Can save audio with PCM u-law or A-law encoding only</source> - <translation type="vanished">Puoi salvare audio solo con codifica u-law e A-law</translation> - </message> - <message> <source>Error</source> <translation>Errore</translation> </message> |