aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/ui/qt/wireshark_zh_CN.ts
diff options
context:
space:
mode:
authorGerald Combs <gerald.combs@riverbed.com>2018-11-25 08:23:42 +0000
committerGerald Combs <gerald@wireshark.org>2018-11-25 08:23:45 +0000
commite158a966128d9404d2bed43328bd9b33237b6659 (patch)
treeaa97bcadfd4b38a9bb70c416a6c33478ec962481 /ui/qt/wireshark_zh_CN.ts
parent1f3b7d15693870b4d3d0e3a1211d087b8e6ec8ae (diff)
[Automatic update for 2018-11-25]
Update manuf, services enterprise numbers, translations, and other items. Change-Id: I4dbb483a58c10480b30da38ba234707344671222 Reviewed-on: https://code.wireshark.org/review/30785 Reviewed-by: Gerald Combs <gerald@wireshark.org>
Diffstat (limited to 'ui/qt/wireshark_zh_CN.ts')
-rw-r--r--ui/qt/wireshark_zh_CN.ts16
1 files changed, 0 insertions, 16 deletions
diff --git a/ui/qt/wireshark_zh_CN.ts b/ui/qt/wireshark_zh_CN.ts
index ace661ca09..fd26b17b4b 100644
--- a/ui/qt/wireshark_zh_CN.ts
+++ b/ui/qt/wireshark_zh_CN.ts
@@ -931,10 +931,6 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <source> (gzip compressed)</source>
- <translation type="vanished">(gzip 压缩)</translation>
- </message>
- <message>
<source>Format</source>
<translation>格式</translation>
</message>
@@ -3046,10 +3042,6 @@ PLEASE NOTE: One option MUST be selected.</source>
<translation>长度</translation>
</message>
<message>
- <source> (gzip compressed)</source>
- <translation type="vanished"> (gzip 压缩)</translation>
- </message>
- <message>
<source>Format</source>
<translation>格式</translation>
</message>
@@ -7470,10 +7462,6 @@ PLEASE NOTE: One option MUST be selected.</source>
<translation>您不能将分组导出到当前捕获文件。</translation>
</message>
<message>
- <source>.</source>
- <translation type="vanished">.</translation>
- </message>
- <message>
<source>Do you want to save the changes you&apos;ve made%1?</source>
<oldsource>Do you want to save the captured packets</oldsource>
<translation>您是否要保存已做出的更改%1?</translation>
@@ -7857,10 +7845,6 @@ PLEASE NOTE: One option MUST be selected.</source>
<translation>长度</translation>
</message>
<message>
- <source> (gzip compressed)</source>
- <translation type="vanished">(gzip 压缩)</translation>
- </message>
- <message>
<source>Format</source>
<translation>格式</translation>
</message>