aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/ui/qt/wireshark_zh_CN.ts
diff options
context:
space:
mode:
authorGerald Combs <gerald@wireshark.org>2020-01-12 08:19:14 +0000
committerGerald Combs <gerald@wireshark.org>2020-01-12 08:19:18 +0000
commita8c90e1767970e7b91e98bef7ea60a6f5af4f4d7 (patch)
tree4a6ed663156a212a607ab7811e41652d4c7fbb52 /ui/qt/wireshark_zh_CN.ts
parentefa5c4cbebcdf0668be609a5f898a9aba81729c1 (diff)
[Automatic update for 2020-01-12]
Update manuf, services enterprise numbers, translations, and other items. Change-Id: Ie93b6e343a90ab33b15e5be1814e9b988101ee28 Reviewed-on: https://code.wireshark.org/review/35750 Reviewed-by: Gerald Combs <gerald@wireshark.org>
Diffstat (limited to 'ui/qt/wireshark_zh_CN.ts')
-rw-r--r--ui/qt/wireshark_zh_CN.ts42
1 files changed, 37 insertions, 5 deletions
diff --git a/ui/qt/wireshark_zh_CN.ts b/ui/qt/wireshark_zh_CN.ts
index 4a08e13934..f873badb96 100644
--- a/ui/qt/wireshark_zh_CN.ts
+++ b/ui/qt/wireshark_zh_CN.ts
@@ -3786,11 +3786,19 @@ For example, use 1 hour to have a new file created every hour on the hour.</sour
</message>
<message>
<source>All packets</source>
- <translation>所有分组</translation>
+ <translation type="vanished">所有分组</translation>
</message>
<message>
<source>TCP errors</source>
- <translation>TCP 错误</translation>
+ <translation type="vanished">TCP 错误</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>All Packets</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>TCP Errors</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Hover over the graph for details.</source>
@@ -4403,11 +4411,15 @@ For example, use 1 hour to have a new file created every hour on the hour.</sour
<translation>已禁用外部捕获接口。</translation>
</message>
<message>
- <source>Interfaces not loaded (due to preference). Go to Capture </source>
+ <source>&lt;p&gt;Local interfaces are unavailable because no capture driver is installed.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can fix this by installing &lt;a href=&quot;https://nmap.org/npcap/&quot;&gt;Npcap&lt;/a&gt; or &lt;a href=&quot;https://www.winpcap.org/install/default.htm&quot;&gt;WinPcap&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <source>You don&apos;t have permission to capture. You can &lt;a href=&quot;file://%1&quot;&gt;install ChmodBPF to fix this&lt;/a&gt;.</source>
+ <source>&lt;p&gt;Local interfaces are unavailable due to insufficient permissions.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can fix this by &lt;a href=&quot;file://%1&quot;&gt;installing ChmodBPF&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Interfaces not loaded (due to preference). Go to Capture </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
@@ -5376,6 +5388,10 @@ For example, use 1 hour to have a new file created every hour on the hour.</sour
<translation>显示分组分隔符</translation>
</message>
<message>
+ <source>Show column definition in column context menu</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Status Bar settings:</source>
<translation>状态栏设置:</translation>
</message>
@@ -10376,6 +10392,10 @@ For example, use 1 hour to have a new file created every hour on the hour.</sour
<translation>RTP 播放器</translation>
</message>
<message>
+ <source>Play</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Source Address</source>
<translation>源地址</translation>
</message>
@@ -10651,8 +10671,20 @@ For example, use 1 hour to have a new file created every hour on the hour.</sour
<translation>插入的静默</translation>
</message>
<message>
+ <source>Double click to change audio routing</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Start: %1. Double click to set start of playback.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Start: %1, cursor: %2. Press &quot;G&quot; to go to packet %3. Double click to set start of playback.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<source>%1. Press &quot;G&quot; to go to packet %2</source>
- <translation>%1. 按 &quot;G&quot; 去到分组 %2</translation>
+ <translation type="vanished">%1. 按 &quot;G&quot; 去到分组 %2</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>