aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/ui/qt/wireshark_it.ts
diff options
context:
space:
mode:
authorGerald Combs <gerald@wireshark.org>2019-12-01 08:20:11 +0000
committerGerald Combs <gerald@wireshark.org>2019-12-01 08:20:14 +0000
commitfaf3118d45b4e2b439b951b6a6be58576243299b (patch)
tree1a037724760abe68549802bbf3be7a23cb1db00b /ui/qt/wireshark_it.ts
parent4c0a0d6efd9abc6c81bb30f2452eccc52a2e0708 (diff)
[Automatic update for 2019-12-01]
Update manuf, services enterprise numbers, translations, and other items. Change-Id: I3baf4cf43786b1680c02514f10c526cf8dca8536 Reviewed-on: https://code.wireshark.org/review/35269 Reviewed-by: Gerald Combs <gerald@wireshark.org>
Diffstat (limited to 'ui/qt/wireshark_it.ts')
-rw-r--r--ui/qt/wireshark_it.ts70
1 files changed, 28 insertions, 42 deletions
diff --git a/ui/qt/wireshark_it.ts b/ui/qt/wireshark_it.ts
index 8a3cb10560..468bddc18e 100644
--- a/ui/qt/wireshark_it.ts
+++ b/ui/qt/wireshark_it.ts
@@ -2513,7 +2513,7 @@ Ad esempio, usa 1 ora per fare in modo che un nuovo file sia creato ogni ora.</t
</message>
<message>
<source>Content Type:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tipo di contenuto:</translation>
</message>
<message>
<source>Searching for objects</source>
@@ -2529,11 +2529,11 @@ Ad esempio, usa 1 ora per fare in modo che un nuovo file sia creato ogni ora.</t
</message>
<message>
<source>Preview</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Anteprima</translation>
</message>
<message>
<source>All Content-Types</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tutti i tipi di contenuto</translation>
</message>
<message>
<source>Export</source>
@@ -5942,7 +5942,7 @@ Ad esempio, usa 1 ora per fare in modo che un nuovo file sia creato ogni ora.</t
</message>
<message>
<source> %1 Selected: %2 (%3%)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation> %1 selezionati: %2 (%3%)</translation>
</message>
<message>
<source> %1 Marked: %2 (%3%)</source>
@@ -6557,8 +6557,9 @@ Ad esempio, usa 1 ora per fare in modo che un nuovo file sia creato ogni ora.</t
<translation>Vai al pacchetto precedente</translation>
</message>
<message>
- <source>&amp;Mark/Unmark Packet</source>
- <translation type="vanished">&amp;Marca/Deseleziona pacchetto</translation>
+ <source>&amp;Mark/Unmark Packet(s)</source>
+ <oldsource>&amp;Mark/Unmark Packet</oldsource>
+ <translation>&amp;Marca/Deseleziona pacchetto</translation>
</message>
<message>
<source>Mark All Displayed</source>
@@ -6589,8 +6590,9 @@ Ad esempio, usa 1 ora per fare in modo che un nuovo file sia creato ogni ora.</t
<translation>Val al prossimo pacchetto marchiato</translation>
</message>
<message>
- <source>&amp;Ignore/Unignore Packet</source>
- <translation type="vanished">&amp;Ignora/Considera pacchetto</translation>
+ <source>&amp;Ignore/Unignore Packet(s)</source>
+ <oldsource>&amp;Ignore/Unignore Packet</oldsource>
+ <translation>&amp;Ignora/Considera pacchetto</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore All Displayed</source>
@@ -7138,15 +7140,15 @@ Ad esempio, usa 1 ora per fare in modo che un nuovo file sia creato ogni ora.</t
</message>
<message>
<source>As Plain &amp;Text</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Come &amp;testo semplice</translation>
</message>
<message>
<source>As &amp;CSV</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Come &amp;CSV</translation>
</message>
<message>
<source>As &amp;YAML</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Come &amp;YAML</translation>
</message>
<message>
<source>All Visible Items</source>
@@ -7173,6 +7175,14 @@ Ad esempio, usa 1 ora per fare in modo che un nuovo file sia creato ogni ora.</t
<translation>Tro&amp;va precedente</translation>
</message>
<message>
+ <source>Mark or unmark each selected packet</source>
+ <translation>Marca o rimuovi ogni pacchetto selezionato</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ignore or unignore each selected packet</source>
+ <translation>Ignora o considera ogni pacchetto selezionato</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Time Shift…</source>
<translation>Spostamento temporale...</translation>
</message>
@@ -7984,22 +7994,6 @@ Ad esempio, usa 1 ora per fare in modo che un nuovo file sia creato ogni ora.</t
<source>Rescanning</source>
<translation>Nuova scansione in corso</translation>
</message>
- <message>
- <source>&amp;Mark/Unmark Packet(s)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Mark or unmark each selected packet</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Ignore/Unignore Packet(s)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Ignore or unignore each selected packet</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>MainWindowPreferencesFrame</name>
@@ -10266,7 +10260,7 @@ Ad esempio, usa 1 ora per fare in modo che un nuovo file sia creato ogni ora.</t
</message>
<message>
<source>None of channels was selected</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nessuno dei canali è stato selezionato</translation>
</message>
<message>
<source>Save forward and reverse stream audio</source>
@@ -10278,27 +10272,27 @@ Ad esempio, usa 1 ora per fare in modo che un nuovo file sia creato ogni ora.</t
</message>
<message>
<source>Information</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Informazioni</translation>
</message>
<message>
<source>Save was interrupted</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Il salvataggio è stato interrotto</translation>
</message>
<message>
<source>Save or read of file was failed during saving</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Salvataggio o lettura del file non riuscita durante il salvataggio</translation>
</message>
<message>
<source>Codec is not supported, file is incomplete</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Il codificatore non è supportato, il file è incompleto</translation>
</message>
<message>
<source>Codec rate is not supported, file is incomplete</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>La velocità di codifica non è supportata, il file è incompleto</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error occured</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Si è verificato un errore sconosciuto</translation>
</message>
<message>
<source>SSRC value not found.</source>
@@ -10385,14 +10379,6 @@ Ad esempio, usa 1 ora per fare in modo che un nuovo file sia creato ogni ora.</t
<translation>Salvataggio di %1</translation>
</message>
<message>
- <source>Can save audio with 8000 Hz clock rate only</source>
- <translation type="vanished">Puoi salvare audio solo con una frequenza di clock di 8000 Hz</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Can save audio with PCM u-law or A-law encoding only</source>
- <translation type="vanished">Puoi salvare audio solo con codifica u-law e A-law</translation>
- </message>
- <message>
<source>Error</source>
<translation>Errore</translation>
</message>