aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/ui/qt/wireshark_fr.ts
diff options
context:
space:
mode:
authorGerald Combs <gerald@wireshark.org>2019-11-24 08:20:40 +0000
committerGerald Combs <gerald@wireshark.org>2019-11-24 08:20:43 +0000
commita700bb9acbd8a960350ec2387a10b855643ad269 (patch)
treea5a8fc6142ed2c03594d9b1ffd585456193ab91f /ui/qt/wireshark_fr.ts
parent451a241e50bd34ba097bd09a5f9f673170779aaf (diff)
[Automatic update for 2019-11-24]
Update manuf, services enterprise numbers, translations, and other items. Change-Id: Ice92b8e00fdab9b0a3eccf817734cf08ea14fbe1 Reviewed-on: https://code.wireshark.org/review/35192 Reviewed-by: Gerald Combs <gerald@wireshark.org>
Diffstat (limited to 'ui/qt/wireshark_fr.ts')
-rw-r--r--ui/qt/wireshark_fr.ts92
1 files changed, 74 insertions, 18 deletions
diff --git a/ui/qt/wireshark_fr.ts b/ui/qt/wireshark_fr.ts
index bde14a1a4e..0f810e269b 100644
--- a/ui/qt/wireshark_fr.ts
+++ b/ui/qt/wireshark_fr.ts
@@ -2486,6 +2486,10 @@ For example, use 1 hour to have a new file created every hour on the hour.</sour
<translation>Dialogue</translation>
</message>
<message>
+ <source>Content Type:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Searching for objects</source>
<translation>Chercher les objects</translation>
</message>
@@ -2498,6 +2502,14 @@ For example, use 1 hour to have a new file created every hour on the hour.</sour
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <source>Preview</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>All Content-Types</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Export</source>
<translation>Exporter</translation>
</message>
@@ -5905,6 +5917,10 @@ Changer la direction de la connexion (voir le flux inverse).&lt;/p&gt;&lt;/body&
<translation>Paquets: %1 %4 Affichés: %2 (%3%)</translation>
</message>
<message>
+ <source> %1 Selected: %2 (%3%)</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<source> %1 Marked: %2 (%3%)</source>
<oldsource> %1 Dropped: %2</oldsource>
<translation>%1 Marqués: %2 (%3%)</translation>
@@ -6518,11 +6534,7 @@ Changer la direction de la connexion (voir le flux inverse).&lt;/p&gt;&lt;/body&
</message>
<message>
<source>&amp;Mark/Unmark Packet</source>
- <translation>&amp;Marquer/Démarquer un paquet</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Mark or unmark this packet</source>
- <translation>Marquer ou Démarquer ce paquet</translation>
+ <translation type="vanished">&amp;Marquer/Démarquer un paquet</translation>
</message>
<message>
<source>Mark All Displayed</source>
@@ -6554,11 +6566,7 @@ Changer la direction de la connexion (voir le flux inverse).&lt;/p&gt;&lt;/body&
</message>
<message>
<source>&amp;Ignore/Unignore Packet</source>
- <translation>&amp;Ignorer/Ne plus ignorer un paquet</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Ignore or unignore this packet</source>
- <translation>Ignorer ou ne plus ignorer ce paquet</translation>
+ <translation type="vanished">&amp;Ignorer/Ne plus ignorer un paquet</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore All Displayed</source>
@@ -7105,6 +7113,18 @@ Changer la direction de la connexion (voir le flux inverse).&lt;/p&gt;&lt;/body&
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <source>As Plain &amp;Text</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>As &amp;CSV</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>As &amp;YAML</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<source>All Visible Items</source>
<translation>Tous les Éléments Visibles</translation>
</message>
@@ -7934,6 +7954,22 @@ Changer la direction de la connexion (voir le flux inverse).&lt;/p&gt;&lt;/body&
<source>Rescanning</source>
<translation>Rebalayage</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>&amp;Mark/Unmark Packet(s)</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mark or unmark each selected packet</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Ignore/Unignore Packet(s)</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ignore or unignore each selected packet</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>MainWindowPreferencesFrame</name>
@@ -10194,6 +10230,10 @@ Changer la direction de la connexion (voir le flux inverse).&lt;/p&gt;&lt;/body&
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <source>None of channels was selected</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Save forward and reverse stream audio</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -10202,6 +10242,30 @@ Changer la direction de la connexion (voir le flux inverse).&lt;/p&gt;&lt;/body&
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <source>Information</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save was interrupted</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save or read of file was failed during saving</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Codec is not supported, file is incomplete</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Codec rate is not supported, file is incomplete</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown error occured</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<source>SSRC value not found.</source>
<translation>Valeur SSRC non trouvée.</translation>
</message>
@@ -10286,14 +10350,6 @@ Changer la direction de la connexion (voir le flux inverse).&lt;/p&gt;&lt;/body&
<translation>Sauvegarde en cours %1</translation>
</message>
<message>
- <source>Can save audio with 8000 Hz clock rate only</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Can save audio with PCM u-law or A-law encoding only</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<source>Error</source>
<translation type="unfinished">Erreur</translation>
</message>