aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/ui/qt/wireshark_fr.ts
diff options
context:
space:
mode:
authorGerald Combs <gerald@wireshark.org>2019-09-22 08:20:33 +0000
committerGerald Combs <gerald@wireshark.org>2019-09-22 08:20:37 +0000
commit5ba46c239c0f1b6504c0e83eff91ca3813fe82f1 (patch)
treee0fd780b8eb09b21964bce42cea10829233c9bd3 /ui/qt/wireshark_fr.ts
parent9fff62e2a8a19b94f665b2937242b65fe0ef49fc (diff)
[Automatic update for 2019-09-22]
Update manuf, services enterprise numbers, translations, and other items. Change-Id: I2ba49d0fa95284a37676e1aae58711afbe207a94 Reviewed-on: https://code.wireshark.org/review/34587 Reviewed-by: Gerald Combs <gerald@wireshark.org>
Diffstat (limited to 'ui/qt/wireshark_fr.ts')
-rw-r--r--ui/qt/wireshark_fr.ts47
1 files changed, 36 insertions, 11 deletions
diff --git a/ui/qt/wireshark_fr.ts b/ui/qt/wireshark_fr.ts
index 56c9619314..9c44fef0fb 100644
--- a/ui/qt/wireshark_fr.ts
+++ b/ui/qt/wireshark_fr.ts
@@ -219,7 +219,8 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <source>CtrlM</source>
+ <source>Ctrl-M</source>
+ <oldsource>CtrlM</oldsource>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
@@ -262,8 +263,9 @@
<translation>Version LMP</translation>
</message>
<message>
- <source>LMP Subverion</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>LMP Subversion</source>
+ <oldsource>LMP Subverion</oldsource>
+ <translation type="unfinished">Subversion LMP</translation>
</message>
<message>
<source>Manufacturer</source>
@@ -362,7 +364,8 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <source>CtrlM</source>
+ <source>Ctrl-M</source>
+ <oldsource>CtrlM</oldsource>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
@@ -473,7 +476,8 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <source>CtrlM</source>
+ <source>Ctrl-M</source>
+ <oldsource>CtrlM</oldsource>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
@@ -3050,6 +3054,13 @@ For example, use 1 hour to have a new file created every hour on the hour.</sour
<source>Please make sure you have a %1 packet selected.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>%Ln total sub stream(s).</source>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform></numerusform>
+ <numerusform></numerusform>
+ </translation>
+ </message>
<message>
<source>Entire conversation (%1)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3099,6 +3110,10 @@ For example, use 1 hour to have a new file created every hour on the hour.</sour
<translation>Flux</translation>
</message>
<message>
+ <source>Substream</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Find:</source>
<translation>Trouver:</translation>
</message>
@@ -4075,8 +4090,9 @@ For example, use 1 hour to have a new file created every hour on the hour.</sour
<translation>Décimal</translation>
</message>
<message>
- <source>The format in which to parse timestamps in the text file (eg. %H:%M:%S.). Format specifiers are based on strptime(3)</source>
- <translation>Le format dans lequel doit-t-on analhyser l&apos;horodatage dans le fichier texte (ex . %H:%M:%S.). Les spécificateurs de format sont basées sur strptime (3)</translation>
+ <source>The format in which to parse timestamps in the text file (e.g. %H:%M:%S.). Format specifiers are based on strptime(3)</source>
+ <oldsource>The format in which to parse timestamps in the text file (eg. %H:%M:%S.). Format specifiers are based on strptime(3)</oldsource>
+ <translation type="unfinished">Le format dans lequel doit-t-on analhyser l&apos;horodatage dans le fichier texte (ex . %H:%M:%S.). Les spécificateurs de format sont basées sur strptime (3)</translation>
</message>
<message>
<source>Timestamp format:</source>
@@ -6587,7 +6603,7 @@ Changer la direction de la connexion (voir le flux inverse).&lt;/p&gt;&lt;/body&
</message>
<message>
<source>TCP througput</source>
- <translation>Débit TCP</translation>
+ <translation type="vanished">Débit TCP</translation>
</message>
<message>
<source>Round Trip Time</source>
@@ -6614,6 +6630,10 @@ Changer la direction de la connexion (voir le flux inverse).&lt;/p&gt;&lt;/body&
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <source>HTTP/2 Stream</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Time Sequence (tcptrace)</source>
<translation>Séquence de temps (tcptrace)</translation>
</message>
@@ -7042,6 +7062,10 @@ Changer la direction de la connexion (voir le flux inverse).&lt;/p&gt;&lt;/body&
<translation>&amp;Préférences...</translation>
</message>
<message>
+ <source>TCP throughput</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<source>TCP Stream</source>
<translation>Flux TCP</translation>
</message>
@@ -8623,7 +8647,8 @@ Changer la direction de la connexion (voir le flux inverse).&lt;/p&gt;&lt;/body&
<translation>Crée un nouveau profil en utilisant les paramètres par défaut.</translation>
</message>
<message>
- <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Remove this profile. System provided profiles cannot be removed. The default profile will be resetted upon deletion.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
+ <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Remove this profile. System provided profiles cannot be removed. The default profile will be reset upon deletion.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
+ <oldsource>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Remove this profile. System provided profiles cannot be removed. The default profile will be resetted upon deletion.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</oldsource>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
@@ -8921,8 +8946,8 @@ Changer la direction de la connexion (voir le flux inverse).&lt;/p&gt;&lt;/body&
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <source>Desription</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Description</source>
+ <translation type="unfinished">Description</translation>
</message>
<message>
<source>Field Name</source>