aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/ui/qt/wireshark_es.ts
diff options
context:
space:
mode:
authorGerald Combs <gerald@wireshark.org>2021-04-11 09:27:40 +0000
committerWireshark Builder <buildbot-no-reply@wireshark.org>2021-04-11 09:27:40 +0000
commit0b8522752895e8dee38cfa8af0e1a965320dde36 (patch)
treedd48d62155c43ae3bd32f4334d7e732f2c64a0d7 /ui/qt/wireshark_es.ts
parentc8c210a7de98cd3ee367aba6de85c56b734a73fa (diff)
[Automatic update for 2021-04-11]
Update manuf, services enterprise numbers, translations, and other items.
Diffstat (limited to 'ui/qt/wireshark_es.ts')
-rw-r--r--ui/qt/wireshark_es.ts470
1 files changed, 197 insertions, 273 deletions
diff --git a/ui/qt/wireshark_es.ts b/ui/qt/wireshark_es.ts
index 729c52d9ae..e39317c048 100644
--- a/ui/qt/wireshark_es.ts
+++ b/ui/qt/wireshark_es.ts
@@ -4205,10 +4205,6 @@ Por ejemplo, use 1 hora para tener creado un nuevo archivo cada hora en punto.</
<context>
<name>ImportTextDialog</name>
<message>
- <source>Import From</source>
- <translation type="vanished">Importar desde</translation>
- </message>
- <message>
<source>File:</source>
<translation>Archivo:</translation>
</message>
@@ -4505,14 +4501,6 @@ Por ejemplo, use 1 hora para tener creado un nuevo archivo cada hora en punto.</
<source>Import Text File</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message>
- <source>Example: %1</source>
- <translation type="vanished">Ejemplo: %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;i&gt;(No format will be applied)&lt;/i&gt;</source>
- <translation type="vanished">&lt;i&gt;(No se aplicará formato)&lt;/i&gt;</translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>InterfaceFrame</name>
@@ -6571,6 +6559,10 @@ Por ejemplo, use 1 hora para tener creado un nuevo archivo cada hora en punto.</
<translation>Filtro de conversación</translation>
</message>
<message>
+ <source>Reliable Server Pooling (RSerPool)</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Osmux</source>
<translation>Osmux</translation>
</message>
@@ -7226,6 +7218,14 @@ Por ejemplo, use 1 hora para tener creado un nuevo archivo cada hora en punto.</
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <source>REGISTER_STAT_GROUP_RSERPOOL</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Start of &quot;REGISTER_STAT_GROUP_RSERPOOL&quot;</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<source>No GSM statistics registered</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -8986,6 +8986,14 @@ Por ejemplo, use 1 hora para tener creado un nuevo archivo cada hora en punto.</
<translation>Imprimir cada paquete en una nueva página</translation>
</message>
<message>
+ <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Print capture file information on each page&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Capture information header</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Use the &amp;quot;+&amp;quot; and &amp;quot;-&amp;quot; keys to zoom the preview in and out. Use the &amp;quot;0&amp;quot; key to reset the zoom level.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Use las teclas &amp;quot;+&amp;quot; y &amp;quot;-&amp;quot; para aumentar y reducir la vista previa. Use la tecla &amp;quot;0&amp;quot; para restablecer el nivel de zoom.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
@@ -10315,14 +10323,6 @@ Por ejemplo, use 1 hora para tener creado un nuevo archivo cada hora en punto.</
<translation type="unfinished">Cuadro de diálogo</translation>
</message>
<message>
- <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-size:medium; font-weight:600;&quot;&gt;Forward&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-size:medium; font-weight:600;&quot;&gt;Reverse&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Forward</source>
- <translation type="unfinished">Envío</translation>
- </message>
- <message>
<source>Packet</source>
<translation type="unfinished">Paquete</translation>
</message>
@@ -10356,148 +10356,75 @@ Por ejemplo, use 1 hora para tener creado un nuevo archivo cada hora en punto.</
<translation type="unfinished">Estado</translation>
</message>
<message>
- <source>Reverse</source>
- <translation type="unfinished">Retorno</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Graph</source>
- <translation type="unfinished">Gráfica</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show or hide forward jitter values.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
- <translation type="unfinished">&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Muestra o oculta los valores de jitter de envío.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Forward Jitter</source>
- <translation type="unfinished">Jitter de envío</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show or hide forward difference values.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
- <translation type="unfinished">&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Muestra o oculta los valores de diferencia de envío.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Forward Difference</source>
- <translation type="unfinished">Diferencia de envío</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show or hide forward delta values.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Forward Delta</source>
+ <source>Stream %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show or hide reverse jitter values.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
- <translation type="unfinished">&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Muestra o oculta los valores de jitter de retorno.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Reverse Jitter</source>
- <translation type="unfinished">Jitter de retorno</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show or hide reverse difference values.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
- <translation type="unfinished">&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Muestra o oculta los valores de diferencia de retorno.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Reverse Difference</source>
- <translation type="unfinished">Diferencia de retorno</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show or hide reverse delta values.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
+ <source>Stream %1 Jitter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <source>Reverse Delta</source>
+ <source>Stream %1 Difference</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <source>&lt;small&gt;&lt;i&gt;A hint.&lt;/i&gt;&lt;/small&gt;</source>
+ <source>Stream %1 Delta</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <source>&amp;Export</source>
+ <source>Save one stream CSV</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <source>Open export menu</source>
+ <source>Save all stream&apos;s CSV</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <source>Unsynchronized Forward and Reverse Audio</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Stream Synchronized Forward and Reverse Audio</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Save the audio data for both channels synchronized to start of earlier stream.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Stream Synchronized Forward Stream Audio</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Save the forward stream audio data synchronized to start of earlier stream.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Stream Synchronized Reverse Stream Audio</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Save the reverse stream audio data synchronized to start of earlier stream.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>&amp;Analyze</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;Analizar</translation>
</message>
<message>
- <source>File Synchronized Forward and Reverse Audio</source>
+ <source>Open the analysis window for the selected stream(s)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <source>Save the audio data for both channels synchronized to start of file.</source>
+ <source>&amp;Set list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <source>File Synchronized Forward Stream Audio</source>
+ <source>Replace existing list in RTP Analysis Dialog with new one</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <source>Save the forward stream audio data synchronized to start of file.</source>
+ <source>&amp;Add to list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <source>File Synchronized Reverse Stream Audio</source>
+ <source>Add new set to existing list in RTP Analysis Dialog</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <source>Save the reverse stream audio data synchronized to start of file.</source>
+ <source>&amp;Remove from playlist</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <source>Save the unsynchronized audio data for both channels.</source>
- <oldsource>Save the audio data for both channels.</oldsource>
+ <source>Remove selected streams from list in RTP Analysis Dialog</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <source>Unsynchronized Forward Stream Audio</source>
- <oldsource>Forward Stream Audio</oldsource>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Graph</source>
+ <translation type="unfinished">Gráfica</translation>
</message>
<message>
- <source>Save the unsynchronized forward stream audio data.</source>
- <oldsource>Save the forward stream audio data.</oldsource>
+ <source>&lt;small&gt;&lt;i&gt;A hint.&lt;/i&gt;&lt;/small&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <source>Unsynchronized Reverse Stream Audio</source>
- <oldsource>Reverse Stream Audio</oldsource>
+ <source>&amp;Export</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <source>Save the unsynchronized reverse stream audio data.</source>
- <oldsource>Save the reverse stream audio data.</oldsource>
+ <source>Open export menu</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
@@ -10505,23 +10432,23 @@ Por ejemplo, use 1 hora para tener creado un nuevo archivo cada hora en punto.</
<translation type="unfinished">CSV</translation>
</message>
<message>
- <source>Save both tables as CSV.</source>
+ <source>Save tables as CSV.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <source>Forward Stream CSV</source>
- <translation type="unfinished">Flujo de envío a CSV</translation>
+ <source>Current Tab Stream CSV</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <source>Save the forward table as CSV.</source>
+ <source>Save the table on the current tab as CSV.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <source>Reverse Stream CSV</source>
- <translation type="unfinished">Flujo de retorno a CSV</translation>
+ <source>All Tab Streams CSV</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <source>Save the reverse table as CSV.</source>
+ <source>Save the table from all tabs as CSV.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
@@ -10561,78 +10488,18 @@ Por ejemplo, use 1 hora para tener creado un nuevo archivo cada hora en punto.</
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <source>Unable to save RTP data.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<source>Save Graph As…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <source>Can&apos;t synchronize when only one channel is selected</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>None of channels was selected</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Save forward and reverse stream audio</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Raw (*.raw)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Saving %1…</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Analyzing RTP</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Information</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Save was interrupted</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Save or read of file was failed during saving</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Codec is not supported, file is incomplete</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Codec rate is not supported, file is incomplete</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<source>SSRC value not found.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <source>No streams found.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1 streams found.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<source> G: Go to packet, N: Next problem packet</source>
<translation type="unfinished"> G: Ir a paquete, N: Paquete de problema siguiente</translation>
</message>
<message>
- <source>No Audio</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<source>Portable Document Format (*.pdf)</source>
<translation type="unfinished">Formato de documento portable (*.pdf)</translation>
</message>
@@ -10649,66 +10516,6 @@ Por ejemplo, use 1 hora para tener creado un nuevo archivo cada hora en punto.</
<translation type="unfinished">Formato de intercambio de archivo JPEG (*.jpeg *.jpg)</translation>
</message>
<message>
- <source>Can&apos;t save in a file: Wrong length of captured packets.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Can&apos;t save in a file: RTP data with padding.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Can&apos;t save in a file: File I/O problem.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Can&apos;t save in a file: Not all data in all packets was captured.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Save forward stream audio</source>
- <translation type="unfinished">Guardar flujo de envío a audio</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Save reverse stream audio</source>
- <translation type="unfinished">Guardar flujo de retorno a audio</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Sun Audio (*.au)</source>
- <translation type="unfinished">Sun Audio (*.au)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Warning</source>
- <translation type="unfinished">Advertencia</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unable to save in that format</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unable to save %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error</source>
- <translation type="unfinished">Error</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unknown error occurred</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Save forward stream CSV</source>
- <translation type="unfinished">Guardar flujo de envío a CSV</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Save reverse stream CSV</source>
- <translation type="unfinished">Guardar flujo de retorno a CSV</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Save CSV</source>
- <translation type="unfinished">Guardar CSV</translation>
- </message>
- <message>
<source>Comma-separated values (*.csv)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -10775,10 +10582,6 @@ Por ejemplo, use 1 hora para tener creado un nuevo archivo cada hora en punto.</
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <source>Sample Rate (Hz)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<source>Payloads</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -10791,6 +10594,10 @@ Por ejemplo, use 1 hora para tener creado un nuevo archivo cada hora en punto.</
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <source>Output Audio Rate:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Jitter Buffer:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -10836,6 +10643,38 @@ Por ejemplo, use 1 hora para tener creado un nuevo archivo cada hora en punto.</
<translation type="unfinished">Hora de día</translation>
</message>
<message>
+ <source>&amp;Export</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Export audio of all unmuted selected channels or export payload of one channel.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Stream Synchronized Audio</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save audio data synchronized to start of the earliest stream.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;File Synchronized Audio</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save audio data synchronized to start of the capture file.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Payload</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save RTP payload of selected stream.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Reset Graph</source>
<translation type="unfinished">Restablecer gráfica</translation>
</message>
@@ -10936,6 +10775,22 @@ Por ejemplo, use 1 hora para tener creado un nuevo archivo cada hora en punto.</
<translation type="unfinished">Aumentar zoom</translation>
</message>
<message>
+ <source>SR (Hz)</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sample rate of codec</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>PR (Hz)</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Play rate of decoded audio (depends e. g. on selected sound card)</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Zoom Out</source>
<translation type="unfinished">Reducir zoom</translation>
</message>
@@ -10997,7 +10852,6 @@ Por ejemplo, use 1 hora para tener creado un nuevo archivo cada hora en punto.</
</message>
<message>
<source>&amp;Play Streams</source>
- <oldsource>Play Streams</oldsource>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
@@ -11005,6 +10859,34 @@ Por ejemplo, use 1 hora para tener creado un nuevo archivo cada hora en punto.</
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <source>&amp;Set playlist</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Replace existing playlist in RTP Player with new one</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Add to playlist</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Add new set to existing playlist in RTP Player</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Remove from playlist</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remove selected streams from playlist in RTP Player</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No Audio</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Decoding streams...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -11025,6 +10907,62 @@ Por ejemplo, use 1 hora para tener creado un nuevo archivo cada hora en punto.</
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <source>Automatic</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>WAV (*.wav)</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sun Audio (*.au)</source>
+ <translation type="unfinished">Sun Audio (*.au)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save audio</source>
+ <translation type="unfinished">Guardar audio</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Raw (*.raw)</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save payload</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Warning</source>
+ <translation type="unfinished">Advertencia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No stream selected or none of selected streams provide audio</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error</source>
+ <translation type="unfinished">Error</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>All selected streams must use same play rate. Manual set of Output Audio Rate might help.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save failed!</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Can&apos;t write header of AU file</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Can&apos;t write header of WAV file</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Payload save works with just one audio stream.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Double click to change audio routing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -11125,10 +11063,21 @@ Por ejemplo, use 1 hora para tener creado un nuevo archivo cada hora en punto.</
</message>
<message>
<source>Find &amp;Reverse</source>
- <oldsource>Find Reverse</oldsource>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <source>Prepare &amp;Filter</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Export</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Analyze</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;Analizar</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Find the reverse stream matching the selected forward stream.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -11185,11 +11134,6 @@ Por ejemplo, use 1 hora para tener creado un nuevo archivo cada hora en punto.</
<translation type="unfinished">G</translation>
</message>
<message>
- <source>Prepare &amp;Filter</source>
- <oldsource>Prepare Filter</oldsource>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<source>Prepare a filter matching the selected stream(s).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -11198,10 +11142,6 @@ Por ejemplo, use 1 hora para tener creado un nuevo archivo cada hora en punto.</
<translation type="unfinished">P</translation>
</message>
<message>
- <source>&amp;Export</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<source>Export the stream payload as rtpdump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -11210,12 +11150,8 @@ Por ejemplo, use 1 hora para tener creado un nuevo archivo cada hora en punto.</
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <source>&amp;Analyze</source>
- <oldsource>Analyze</oldsource>
- <translation type="unfinished">&amp;Analizar</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Open the analysis window for the selected stream(s)</source>
+ <source>Open the analysis window for the selected stream(s) and add it to it</source>
+ <oldsource>Open the analysis window for the selected stream(s)</oldsource>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
@@ -11271,10 +11207,6 @@ Por ejemplo, use 1 hora para tener creado un nuevo archivo cada hora en punto.</
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <source>No Audio</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<source>Save RTPDump As…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -13602,10 +13534,6 @@ Por ejemplo, use 1 hora para tener creado un nuevo archivo cada hora en punto.</
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <source>Prepare Filter</source>
- <translation type="vanished">Preparar filtro</translation>
- </message>
- <message>
<source>as CSV</source>
<translation type="unfinished">como CSV</translation>
</message>
@@ -13617,10 +13545,6 @@ Por ejemplo, use 1 hora para tener creado un nuevo archivo cada hora en punto.</
<source>Select</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message>
- <source>No Audio</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>VoipCallsInfoModel</name>